domingo, 6 de junio de 2010

Avatar

Ilustración de Aya Kato
(Del fr. avatar, y éste del sánscr. avatâra, descenso o encarnación de un dios).

1. m. Fase, cambio, vicisitud. U. m. en pl. Los avatares de la vida.
2. m. En la religión hindú, encarnación terrestre de alguna deidad, en especial Visnú.
3. m. Reencarnación, transformación.

Real Academia Española

Nótese que el castellano ha tomado (a través del francés) la palabra sánscrita avatar (pluralizada como en español: “avatares”) con el significado de ‘fases‘, ‘vicisitudes’ o ‘cambios’. Y de uso más reciente aún no incorporado en la RAE, en foros y otros sitios de internet similares, un avatar es la imagen seleccionada por cada usuario, que aparece junto a su nombre en cada una de sus intervenciones. Como anglicismo se ha popularizado en todas las lenguas entre los usuarios de ordenadores. Curioso que esta palabra milenaria resucite en el mundo virtual.

9 comentarios:

Edit dijo...

Hermosa palabra elegiste hoy.
Yo lo asocio también a personas que nacen con dones especiales y con una misión salvífica para el resto de nosotros.
Eso al menos he visto en las historias en las que se usaba ese calificativo.
Nos estas trayendo palabras relacionadas con la cultura indú y me gusta, porque aprendo más sobre ellos.
Feliz domingo amiga...

vicky dijo...

Tenía entendido que Avatar son los "maestros" encarnados, como se lo considero a jesucristo, entre otros.está bueno poder usarla para cada "metamorfósis" que uno transita en esta vida, ¿no?, para los cambios y esas etapas en las que nos reinventamos. Buenisimo!!

Unknown dijo...

Esta palabra la he usado y escuchado mucho pero irremediablemente vinculadas a la vida a al destino.
"¿Severo: porqué se fue con otro, si te quería?" "qué se yo Funes... avatares del destino"
"che Funes, como fue que lo conociste a Josefina?" "y... que se yo... por esos avatares de la vida..."

Mi viejo muchas veces decía "queselevasé... son los avatares del destino". Pero siempre anteponía el "queselevasé" (que significa "que se le va hacer")
Dado ese uso que identifico en "avatares" siempre la entendí a la palabra no como fases o vicisitudes propiamente dichas sino tal vez mas emparentadas con "hados", referidos estos a hechos o circunstancias ajenas a la voluntad de las personas, no se si se entiende.
Es decir, vicisitudes de éxitos o desgracias pero que no dependen del accionar de uno, sino que nos caen "de arriba", sin que lo busquemos.

Ahora bien: respecto de su concepto religioso vinculado a dioses hindúes, bueno, el tema es dificil y se vincula parece a varias deidades.

Lo que no sabía para nada es que se usa "avatar" para designar la imagen de un usuario en un foro en internet. Aclaro para mi que el hecho de que uds. logren colocar una foto o imagen al lado de cada comentario en este blog, los transforma automáticamente no solo en mis ídolos cibernéticos sino genios de la computación.
Jamás podré tener un avatar al lado de mis comentarios.
La tecnología me está negada. En fin...
Funes

Viejex dijo...

Funes, Funes! Querido!! (larga inspiración anciana, murmura algo irreproducible)
Hágame la caridad, mi viejo, envíeme un mail a viejex@gmail.com que le paso un instructivo para hacerlo.

Celes: Me gusta esta palabra, pero protesto.

Ni por asomo es una palabra en extinción.

Celestacha dijo...

Hola Viejex, absolutamente de acuerdo con Ud. Esta palabra no está en vías de extinción. Es que a veces me olvido la consigna inicial y simplemente vuelco palabras que me resultan hermosas, heredadas de idiomas lejanos, a través de las cuales se aprenden cosas...en fin...me ajustaré a reglas !.

Celestacha dijo...

Respecto a los sentidos de la palabra avatar...en occidente se lo ha asimilado a "hado", destino, casualidades que no son tales. Tal como lo señala nuestro amigo Funes. Pero en el sentido hindú de la palabra, un avatar en un maestro "encarnado", a veces por única vez, con una misión muy específica que, por lo general, es bajar un cuerpo de conocimientos tal que marca cambios cualitativos en la evolución de la humanidad.
Jesus está considerado un avatar, para los hindúes, de la misma manera que Buda y una larga lista de espíritus de alto rango.

Saludos

Viejex dijo...

Lo he pensado mejor. No deje de publicar estas palabras... enriquezca ligeramente la consigna con un agregado.

Por ejemplo podría decir: ... darles vida nuevamente. Hay otras palabras que no se están perdiendo, pero que esconden significados de uso poco frecuente, que nos maravillan por su origen, sus connotaciones y hasta su musicalidad. Este arca contiene nuestro más precioso tesoro: las palabras.

O algo por el estilo.

Unknown dijo...

Viejex:

comparto totalmente la idea. Es decir: no importa me parece que la palabra haya o no sido abandonada.
Además, no nos olvidemos, no podemos tomarnos a nosotros mismos como puntos de referencia en cuanto al uso del idioma.
En efecto: los purretes de hoy no usan muchísimas palabras que para nosotros son comunes de utilizar.
Por ejemplo: dudo que un pibe hoy use la palabra avatar.
Así que comparto su idea y espero que Celeste tome debida nota para dar continuidad a la publcación de palabras mas allá de si estan en extinción o no.
Funes

Celestacha dijo...

Lamentablemente, y como ya es sabido, pareciera que de generación a generación hay una pérdida importante del acerbo cultural, dentro de lo cual se encuentra el vocabulario como forma de expresión. Tengo una hija adolescente,escucho a jóvenes permanentemente a mi alrededor. Les aseguro que no podemos tomarnos como parámetro. Los jóvenes no pueden dar más de dos sinónimos a una palabra, y a veces no llegan siquiera a dos. Pero me gustó mucho cómo Viejex reformuló la consigna, la cual tengo en mente darle una pequeña modificación.
Gracias por los aportes !!!!

Quizá también te interese

Related Posts with Thumbnails