martes, 29 de junio de 2010

Pipiolo

Ilustración de Anne Soline
(Del dim. del lat. pipĭo, -ōnis, pichón, polluelo).

1. m. y f. coloq. Principiante, novato o inexperto.
2. m. coloq. Niño, muchacho.

Real Academia Española

Es una denominación coloquial que significa joven, ingenuo, sin experiencia, o "polluelo", en alusión al origen de la palabra (la onomatopeya pio, pio de los pollitos da el origen a la palabra latina ).

Rastreando antecedentes de esta palabra nueva para mí, encuentro que también es un chilenismo ya que así se denominaba al partidario del movimiento liberal que tuvo gran influencia en los albores de la República de Chile, en la época situada entre la dictadura o'higginiana y la llamada república portaliana.
Este nombre hacía alusión a la participación en el bando liberal ( o de izquierda ) de ciudadanos sin mayores contactos en la alta sociedad. Ya que este hecho era interpretado, por parte de sus adversarios, como una irrupción de advenedizos en temas que no les eran propios. El bando opositor eran los pelucones ( partido conservador o de derecha ).

[…].... la segunda mitad del siglo XIX estaba organizado bajo una estructura de castas donde es posible identificar al llamado sector pipiolo (opuesto al conservador o pelucón ).....[…] Recuerdos de treinta años (1810-1840) de José Zapiola.

Este ataque sería después reinterpretado por los liberales en clave romántica:

...no pudo jamás imaginarse que una niña bien nacida se llegase a enamorar de un pobre diablo que, sobre no tener donde caerse muerto, era pipiolo por añadidura.

Daniel Barros Grez; novela Pipiolos y pelucones, 1876

5 comentarios:

Unknown dijo...

Primero quiero decir que estoy re caliente... estoy quemado! Cada vez que me siento a escribir me interrumpen con las ideas mas alocadas. "che Funes, dejá de pavear y ponete a buscar laburo"... "che, Funes, andá a la feria y comprá manteca y medio kilo de fideos moñito", "che Funes, mentime, y hacé como que hojeás los clasificados del diario buscando empleo". En fin, entonces me atraso y no puedo escribir.
Respecto de las tres últimas palabras subidas por Celeste se da la gran casualidad (o no, no creo en las casualidades) que las mismas forman parte de la primera estrofa de un tango.
En efecto, se trata del tango "tartufo", escrito en 1929 por el mas importante letrista de tango que registra el país, que se llamó Filiberto Asencio, que nació en 1889 y se suicidó en 1933 cuando se enteró que su amante era también amante de Carlos Gardel, de Razzano y que había tenido también una historia con Irineo Leguizamo.
Bueno. La cosa es que de este hombre, el mas prolífico autor de tangos de a primera mitad del siglo, solo se ha rescatado una estrofa que dice:
"Che ´tartufo´ te junamos: sos un fiolo
´niquiñaque´del barrio de Loberías
no se qué ´albur´ te arrastró hasta esta esquina
no vengás disfrazado de ´pipiolo´.

Dicen que antes de pegarse un tiro, Asencio quemó todos sus tangos, y de la quematina sólo quedó un chamuscado papel con esta estrofa.
En fin.
Funes

PD.: tampoco quedaron registros sonoros de las letras de Asencio. Carlos Gardel estuvo a punto de grabar un disco en RCA Viktor que iba a llevar precisamente, el nombre "tartufo", pero cuando la grabadora se enteró del lío de polleras, abortó el proyecto.

Viejex dijo...

Pero ese nombre, Filiberto Asencio, está signado por la desgracia!

Unknown dijo...

Estimado viejex:
me dejó "turulato" el tema. Mire Ud.: en 1933 un tipo exitoso, considerado el mejor letrista de tangos del Rio de la Plata, a punto de ser grabado su tango "tartufo" por Carlos Gardel (nada menos) se pega un tiro al enterarse que su amante era también amante del "zorzal criollo", el genial Carlitos.
Y 76 años despues a aproximadamente 8900 kilómetros otro Asencio, también Filiberto, muere en un hecho trágico y en el que seguramente el amor y sus frustraciones tuvieron que ver.
En fin. Lástima que el Asencio nuestro, el gran letrista no dejó hijos ni parentela para averiguar si el Asencio argentino y el Asencio mexicano están unidos por algo mas que un sino trágico.
Qué pena.
Funes

Edit dijo...

Este vocablo es nuevo para mí.
Me gusta, suena lindo para decírselo a un pipiolo, je, je...
Que tengas una bella semana amiga.

Anairda dijo...

Me encantó! voy a rescatarla!

Quizá también te interese

Related Posts with Thumbnails