Personajes de García Ferré ( Hijitus, Anteojito, , Larguirucho, Profesor Neurus, Pucho, Oaki y Pichichus.
(De origen incierto).
1. m. Dificultad o complicación de algo.
2. m. coloq. Intención solapada o razón oculta que se entrevé o supone en una persona o en una acción.
Real Academia Española
Seguro que si eres rioplatense y escuchas la palabra intríngulis inmediatamente dirás chíngulis.
Y es que hemos crecido con las revistas de Anteojito y sus maravillosos personajes.
Durante muchos años creí que intríngulis era una palabra inventada en la historieta, pero descubrí que existía en el diccionario !
Manuel García Ferré nació en 1929 en Almería, España. En 1947 llegó a Argentina, y la animación era su principal fuente de ingresos, a través de centenares de cortos publicitarios (incluso, el personaje de "Anteojito" junto a su tío "Antifaz", comenzó como una campaña publicitaria más, ya que escalaban el Aconcagua con carpas "Cacique", cocinaban con "Aceite Cocinero" y tomaban mate con yerba "Nobleza Gaucha").
La "Revista Anteojito" se extendió a lo largo de 37 años de publicación ininterrumpida, con 1925 números aparecidos desde el 8 de octubre de 1964 hasta el 9 de enero de 2002.
En sus páginas se trató de enseñar y entretener por igual. Llegó a vender 300 mil ejemplares semanales, y fue considerada un clásico por los chicos y jóvenes argentinos de varias generaciones.
En cuanto al famoso Anteojito, se puede decir que era un niño de aproximadamente 8 años, amigo de Calculín, muy tranquilo e inteligente, que vivía con su tío Antifaz. Su amor era una compañerita del colegio, y se decía que era primo de Hijitus, el primer superhéroe argentino.
Anteojito y Antifaz aparecían en un formato de historieta con viñetas numeradas sin globos de diálogos, con un texto inferior de dos líneas en verso que finalizaba con la frase "¡Intríngulis-Chíngulis! ¡Uh! ¡Uh! ¡Uh!",
martes 1 de diciembre de 2009
Intríngulis
lunes 30 de noviembre de 2009
Resquicio
1. m. Abertura que hay entre el quicio y la puerta.
3. m. Coyuntura u ocasión que se proporciona para un fin.
4. m. Ven. resto (‖ parte que queda de un todo).
5. m. coloq. Ven. huella (‖ rastro).
Real Academia Española
domingo 29 de noviembre de 2009
Templanza
Ilustración de un mandala oriental
1. f. Moderación, sobriedad y continencia.
2. f. Benignidad del aire o clima de un país.
3. f. Pint. Armonía y buena disposición de los colores.
4. f. Rel. Una de las cuatro virtudes cardinales, que consiste en moderar los apetitos y el uso excesivo de los sentidos, sujetándolos a la razón.
5. f. ant. temple (‖ punto de dureza o elasticidad).
Real Academia Española
Virtud del control sobre el exceso. En términos psicológicos es la auto eficacia o autorregulación: conocer y controlar las propias emociones, la motivación y el comportamiento sin una ayuda externa. Cuando se carece de esta virtud, aparecen serios problemas personales y sociales. “Por tanto, la templanza es una forma de negación de uno mismo, que finalmente termina siendo generosa hacia el yo o hacia los demás – la prudencia y la humildad son ejemplos de primer orden”.
Los orientales (India y China particularmente, a través del budismo, hinduísmo y taoísmo ) trabajaron desde la antigüedad el desarrollo de la templanza, como un valor espiritual muy alto que actúa directamente sobre la voluntad. La templanza modera el apego a las cosas materiales. Y estas culturas recurrían a formas de desarrollar y fortalecer esta virtud, a través de actividades como la meditación, la caligrafía y también a través del dibujo de mandalas. Con ello se consigue aquietar la mente, lograr niveles altos de concentración, equilibrar nuestro espíritu.
En el Tarot, representa un Arcano mayor simbolizado por un ángel símbolo de la moderación y el autodominio.
sábado 28 de noviembre de 2009
Repelús
Ilustración de Eugenia Nobati
1. m. Temor indefinido o repugnancia que inspira algo.
Real Academia Española
viernes 27 de noviembre de 2009
Paletó
1. m. Gabán de paño grueso, largo y entallado, pero sin faldas como el levitón.
Real Academia Española
Gracias al rescate chileno de esta palabra...y que los lunes sean más amables en el trabajo !
jueves 26 de noviembre de 2009
Alharaca
Ilustración de Linda Silvestri
(Del ár. hisp. alḥaráka, y este del ár. clás. ḥarakah).
1. f. Extraordinaria demostración o expresión con que por ligero motivo se manifiesta la vehemencia de algún afecto, como de ira, queja, admiración, alegría, etc. U. m. en pl.
Real Academia Española
miércoles 25 de noviembre de 2009
Jarana
Ilustración de Dany Duel
(De origen incierto).
1. f. coloq. Diversión bulliciosa y alborotada.
2. f. coloq. Pendencia, alboroto, tumulto.
3. f. coloq. Trampa, engaño, burla.
4. f. C. Rica, El Salv., Hond. y Nic. deuda (‖ obligación de pagar).
5. f. Cuba. Burla que se hace a alguien, en tono de broma o chiste.
6. f. Méx. Instrumento de cuerda parecido a una guitarra pequeña.
Real Academia Española
martes 24 de noviembre de 2009
Jauja
Ilustración de Marie Debons
(Por alusión a Jauja, valle del Perú, famoso por la riqueza de su territorio).
1. f. Denota todo lo que quiere presentarse como tipo de prosperidad y abundancia.
1. expr. coloq. U. para reprender una acción o un dicho importuno o indecoroso.
Real Academia Española
Jauja es la capital de la provincia peruana de Junín, famosa desde la época de la colonia por la fertilidad de su suelo y por los privilegiados dones de salubridad que le atribuían.
Durante los tiempos de la colonización, era un codiciado lugar de reposo, sobre todo para los enfermos del aparato respiratorio, por lo que su fama se hizo legendaria y llegó a España, traída por los peruleros o emigrantes enriquecidos en aquel país.
El escritor Lope de Rueda, por su parte, influido por las noticias que de esa tierra traían los viajeros, dio el nombre de Jauja a una ciudad ficticia llamada "La tierra de Jauja", en la que describe el lugar como la isla del oro en la que los árboles dan buñuelos, los ríos, leche; las fuentes, manteca y las montañas, queso.
Por supuesto, la fantasía popular terminó por identificar a la ciudad de Jauja con el Paraíso, de manera que las expresiones esto es Jauja y vivir en Jauja quedaron para siempre como equivalentes de pasar una vida sin sobresaltos y con el bienestar asegurado.
Fuente: Prof. Esteban Giménez
lunes 23 de noviembre de 2009
Solitud
Ilustración de Marie Debons
1. f. ant. Carencia de compañía.
2. f. ant. Lugar desierto.
Real Academia Española
Así se conserva el término para designar la soledad en idioma catalán.
domingo 22 de noviembre de 2009
sábado 21 de noviembre de 2009
Harpía / arpía

1. f. arpía.
2. f. Zool. Águila poderosa de plumaje blanco y plomizo coronada por un penacho bífido, que habita en las selvas americanas.
arpía
(Cf. harpía, del lat. harpyia, y este del gr. ῞Αρπυια).
1. f. Ave fabulosa, con rostro de mujer y cuerpo de ave de rapiña.
2. f. coloq. Persona codiciosa que con arte o maña saca cuanto puede.
4. f. coloq. Mujer muy fea y flaca.
Real Academia Española
Como todos nos hemos cruzado con una persona harpía en nuestra vida, aunque más no sea en las telenovelas o cuentos infantiles, no hace falta aclarar más el asunto. Sin embargo, buscando estas imágenes, descubro al águila harpía...y miren qué interesante. Es el ave nacional de la República de Panamá. Alcanzan a medir hasta 2.24 metros de envergadura !! Habitan en los bosques tropicales húmedos (tierras bajas por debajo de los 600 msnm) desde el Sur de México hasta el Norte de Argentina. En Panamá, se encuentra en regiones montañosas del Caribe donde aún existen grandes cantidades de bosques. Algunas veces pasa desapercibida a pesar de su gran tamaño, ya que es muy silenciosa. Se alimenta de mamíferos arbóreos, aves y algunos reptiles como la iguana. Sus alimentos preferidos son los perezosos de dos y tres dedos, además de las diferentes especies de monos. Construye sus nidos en árboles de más de 35 metros de altura y utiliza especialmente el área donde el tronco se bifurca en sus ramas principales. El Águila Harpía es un ave de presa que al igual que otros depredadores (como los búhos y el jaguar) se encuentran al más alto nivel de la cadena alimenticia y desempeñan un importante rol en el equilibrio de ecosistemas.
Son controladores naturales de otras poblaciones de animales de los cuales se alimentan.
Veamos algunas imágenes....me causan repelus!
viernes 20 de noviembre de 2009
Sortilegio
(De sortílego).
1. m. Adivinación que se hace por suertes supersticiosas.
sortílego
(Del lat. sortilĕgus; de sors, sortis, suerte, y legĕre, leer).
1. adj. Que adivina o pronostica algo por medio de suertes supersticiosas. U. t. c. s.
Real Academia Española
Porqué "sortilegio"? porque es una palabra que encanta a Hugo, y con razón, porque resuena "como música y es fantasía pura. Decirla con cuidado me produce un encantamiento goloso. Esta palabra me habla más allá de su significado, de magia buena y cotidiana, de capacidad de asombro y de epifanía."
jueves 19 de noviembre de 2009
Veste
Real Academia Española
ni decir que mañana iré a tu encuentro
mi noche ha envuelto al día en su veste
desde el alba, siendo iguales su comienzo y fin
y yo me engaño con falsas ilusiones
como tu encuentro, que la fortuna niega.
miércoles 18 de noviembre de 2009
Taciturno
Ilustración de Anne Soline ( Lili Gribouillon )
1. adj. Callado, silencioso, que le molesta hablar.
2. adj. Triste, melancólico o apesadumbrado.
Real Academia Española
...Y así, taciturno te espera
lanzando susurros al viento
mi pobre corazón enamorado...
martes 17 de noviembre de 2009
Deambular
lunes 16 de noviembre de 2009
Deleznable
Ilustración de Victor Sanjinez
(De deleznarse).
1. adj. Despreciable, de poco valor.
2. adj. Poco durable, inconsistente, de poca resistencia.
3. adj. Que se rompe, disgrega o deshace fácilmente.
4. adj. Que se desliza y resbala con mucha facilidad.
Deleznarse
1. prnl. p. us. Deslizarse, resbalarse.
Real Academia Española
domingo 15 de noviembre de 2009
Entuerto
Ilustración de Anne Soline ( Lili Gribouillon)
(Del lat. intortus).
1. m. Agravio que se hace a alguien.
2. m. pl. Dolores de vientre que suelen sobrevenir a las mujeres poco después de haber parido.
Real Academia Española
Desde la época de Cervantes y el Quijote de la Mancha, que junto a su compañero incansable Sancho campaba por las Castillas \"desfaciendo entuertos\".
sábado 14 de noviembre de 2009
Donaire
(Del b. lat. donarĭum, de donāre, dar).
1. m. Discreción y gracia en lo que se dice.
2. m. Chiste o dicho gracioso y agudo.
3. m. Gallardía, gentileza, soltura y agilidad airosa de cuerpo para andar, danzar, etc.
Real Academia Española
"Se pasea con mucho donaire". Esta era un frase oida, y era fácil imaginar la gracia y encanto de la persona al caminar.
viernes 13 de noviembre de 2009
Pábilo
Ilustración de Valeria Docampo
(Del lat. vulg. papīlus).
1. m. Mecha que está en el centro de la vela.
2. m. Parte carbonizada de esta mecha.
3. m. Ven. Hilo grueso, resistente, poco tramado, hecho de algodón, que se emplea, entre otras cosas, para tejer alpargatas, hamacas o cubrecamas.
Real Academia Española
jueves 12 de noviembre de 2009
Damisela
Ilustración de Anne Soline ( Lili Gribouillon)
(Del fr. ant. dameisele, señorita).
1. f. Moza bonita, alegre y que presume de dama.
Real Academia Española
Quienes gustan de Silvio Rodriguez, recordarán esta bella canción...
Oh Melancolía, Señora del Tiempo...
Hoy viene a mí la damisela soledad
con pamela, impertinentes y botón
de amapola en el oleaje de sus vuelos.
Hoy la voluble señorita es amistad
y acaricia finalmente el corazón
con su más delgado pétalo de hielo.
miércoles 11 de noviembre de 2009
Nigromante
(De nigromancia).
1. com. Persona que ejerce la nigromancia.
nigromancia o nigromancía.
(De necromancia, alterado por etim. pop. por negro).
1. f. Práctica supersticiosa que pretende adivinar el futuro invocando a los muertos.
2. f. coloq. Magia negra o diabólica.
Real Academia Española
martes 10 de noviembre de 2009
Caterva
Ilustración de Eugenia Nobati
(Del lat. caterva).
1. f. Multitud de personas o cosas consideradas en grupo, pero sin concierto, o de poco valor e importancia. U. t. en sentido peyorativo.
Real Academia Española
lunes 9 de noviembre de 2009
Estentóreo
(Del lat. stentorĕus, y este del gr. Στέντωρ, Estentor, personaje de la Ilíada conocido por su fuerte voz).
1. adj. Dicho de la voz o del acento: Muy fuerte, ruidoso o retumbante.
La palabra "estentóreo" es hoy por hoy un arcaísmo, pero se utilizó antiguamente para designar a las personas que eran capaces de dar grandes voces: así, la persona en cuestión era capaz de "dar gritos estentóreos". El origen de la palabra se remonta a la Mitología Griega. Existía en ella un personaje llamado Estentor, nombre que en su raíz griega significa "el que gime" ya que tenía justamente la capacidad de gritar con todos sus pulmones, por decirlo de alguna manera. Homero proclamó de él, que su sola voz se comparaba con el tumulto de cincuenta hombres. Estentor pereció por la razón de siempre, tratándose de los mitos griegos: los dioses se cebaron en él, fieles a su política de que ningún mortal debía levantar cabeza. Así, el dios Hermes (el romano Mercurio) le desafió a un duelo de gritos. El resultado es que Hermes, por ser dios, ganó, mientras que Estentor pereció de manera miserable, reventando como un sapo. En homenaje a Estentor, en los tiempos de Alejandro Magno fue bautizado como tubo estentorofónico un invento que consistía en una trompeta unida a un cuerno amplificador, que podría ser el abuelito de los actuales megáfonos.
Fuente http://sigloscuriosos.blogspot.com/2007/07/los-gritos-de-estentor.html
domingo 8 de noviembre de 2009
Cascarrabias
(De cascar y rabia).
1. com. coloq. Persona que fácilmente se enoja, riñe o demuestra enfado.
Real Academia Española
El término equivalente en lunfardo rioplatense es la palabra "chinchudo", por cierto una palabra muy sonora.
sábado 7 de noviembre de 2009
Canesú
Ilustración de Gaëlle Boissonnard
2. m. Pieza superior de la camisa o blusa a la que se pegan el cuello, las mangas y el resto de la prenda.
Real Academia Española
Tengo una muñeca
vestida de azul
con su camisita
y su canesú.
La saqué a paseo,
se me constipó,
la tengo en la cama
con mucho dolor.
Esta mañanita
me dijo el doctor
que le dé jarabe
con un tenedor.
Dos y dos son cuatro,
cuatro y dos son seis,
seis y dos son ocho
y ocho dieciséis;
y ocho veinticuatro
y ocho treinta y dos,
animas benditas
me arrodillo yo.
Canción infantil tradicional/ Fragmento
viernes 6 de noviembre de 2009
Silente
Ilustración de María José Olavarría
1. adj. Silencioso, tranquilo, sosegado.
Real Academia Española
"No imagines, diciendo silente
en lugar de decir silencioso,
que tu verso quedó más hermoso
o que usando palabra infrecuente
pasarás por poeta excelente;
no alimentes la vana ilusión
de escribir una culta canción
con un buen diccionario en la mano
si al leerla tu padre, o tu hermano,
se preguntan si estudias letón."
Fragmento de Ernesto Sábato ? no lo sé con certeza.
jueves 5 de noviembre de 2009
Escorchar
1. tr. Quitar la piel o la corteza.
2. intr. coloq. Arg. y Ur. fastidiar (‖ enfadar).
Real Academia Española
Ésta es otra palabra de la niñez rioplatense, pues ahora dicen "qué pesado, no molestes!" pero antes decíamos "no me escorches más...dejate de escorchar ! "
miércoles 4 de noviembre de 2009
Filibustero
Ilustración de un pirata por Howard Pyle
1. m. Pirata, que por el siglo XVII formó parte de los grupos que infestaron el mar de las Antillas.
2. m. desus. Hombre que trabajaba por la emancipación de las que fueron provincias ultramarinas de España.
Real Academia Española
Filibustero (en francés flibustier, en inglés freebooter) es el "que se hace del botín libremente". Era el nombre que recibía el pirata que en el siglo XVII formaba parte de los grupos que actuaban en el mar de las Antillas. Su característica especial, que lo diferenciaba de otros piratas, era que no se alejaban de la costa, la bordeaban y saqueaban las localidades costeras. El último triunfo de estos piratas fue la toma de Cartagena de Indias en 1697, con la ayuda de una flota de corsarios franceses. Desde entonces su número disminuyó rápidamente, y no se encuentran referencias históricas de ellos a partir del siglo XVIII.
martes 3 de noviembre de 2009
Requecho
Pintura de Carlos Ferreyra
La palabra requecho no pertenece al español peninsular. Es una palabra usada en Argentina como regionalismo y en Paraguay.
No está registrada en ningún diccionario del español estándar.
requecho [Argentina] Porción pequeña que sobra de alguna comida o de cualquier otra cosa. Restos de algo, especialmente comida.
[En español peninsular y sinónimo en español argentino: sobras]
requechear [Argentina] Comer los restos de una comida.
[Haensch, Günther / Werner Reinhald: Diccionario del español de Argentina. Madrid: Gredos, 2000].
Gracias Mariela por recordarnos esta palabra. Formó parte de la mesa de la niñez de toda mi generación. Las madres se comían siempre los requechos. Todas aquellas sobras de los platos, por no tirar comida, tic adquirido por las huellas que la guerra habría dejado a sus madres.
Fuente: http://culturitalia.uibk.ac.at/hispanoteca/Foro-preguntas/ARCHIVO-Foro/Requecho.htm
lunes 2 de noviembre de 2009
Sarasa
Ilustración de Anne Soline
1. m. coloq. Hombre afeminado.
Real Academia Española
Cuántos adjetivos políticamente correctos, no peyorativos e incluso hasta cariñosos se han dejado de usar. Porqué reemplazar con palabras extranjeras aquello que tiene su correcta palabra del español? Yo no le llamo "globalización", yo le llamo colonialismo cultural.
Basta de gay ! Viva el sarasa !
domingo 1 de noviembre de 2009
Retahílas
Las retahílas son expresiones infantiles que se repiten en los juegos y en las relaciones cotidianas de los niños. Pertenecen a la tradición oral popular, por lo que hay muchas diferencias de unas regiones a otras. Las hay de muchos tipos: para sortear juegos, para curar una herida, para contestar a un niño que insulta o que no invita o que te llama mentiroso, etc.
Las retahílas más repetidas son las que se emplean para sortear juegos, los niños se colocan formando un corro y todos los niños o sólo uno entona una cantinela mientras va señalando por orden a todos los niños participantes. El último niño señalado es, según lo convenido previamente, el que se libra o el que se queda. Aquí tienes algunas retahílas
Para sortear:
caben todos,caben todos.
En el Arca de Noé
caben todos, menos usted.
Pito pito, colorito,
¿Dónde vas tu tan bonito?
A la era verdadera,
pin, pan, fuera.
Pata Sucia fue a la feria
a comprar un par de medias.
Como medias no había,
pata Sucia se reía,
ja, je, ji, jo, ju,
¡Pata Sucia eres tú!
Tengo tres ovejas
en una cabaña.
Una me da leche,
otra me da lana
y otra me mantiene
toda la semana.
Para más retahílas ( las hay de todo tipo ! ) Fuente: http://www.elhuevodechocolate.com/retahilas.html
sábado 31 de octubre de 2009
Fechoría
(Del antiguo fechor, el que hace algo, y éste del latin factor, -ōris).
2. f. travesura (‖ acción maligna e ingeniosa).
Real Academia Española
La palabra fechoría deriva del latín factor, factoris. Factoría podría ser sinónimo y, sin embargo, tienen actualmente un significado por completo diferente, casi opuesto. Si analizamos ambas palabras tenemos que factoría es un lugar en donde se hace algo, de donde se infiere que factor es el que hace algo y que está relacionado con el verbo hacer. Éste es uno de los verbos más irregulares del idioma español (hago, hice, haré, hecho), y tuvo una forma arcaica facere (exactamente el verbo latino original: faco o fazo, fici, faceré o faré, facto o fecho) y tenemos que el agente de algo hecho sería fechor y de ahí fechoría, algo que se hace. Es discutible si siempre se haya usado para distinguir una mala obra de una buena, pero en la actualidad fechoría es lo mismo que un delito.
viernes 30 de octubre de 2009
Fenecer
(Der. del antigüedad fenir, finir, y éstos del latin finis).
1. tr. p. us. Poner fin a algo, concluirlo. Fenecer las cuentas.
2. intr. morir (‖ llegar al término de la vida).
3. intr. Dicho de una cosa: Acabarse, terminarse o tener fin.
MORF. conjug. c. agradecer.
Real Academia Española
jueves 29 de octubre de 2009
Fantoche
Casa de títeres en San Sebastián ( España )
1. m. Persona grotesca y desdeñable.
2. m. Sujeto neciamente presumido.
3. m. Persona vestida o maquillada de forma estrafalaria.
4. m. Muñeco grotesco frecuentemente movido por medio de hilos.
Real Academia Española
Títere o persona presumida, el fantoche llegó al castellano cruzando los Alpes y más tarde los Pirineos. El francés importó en el S XIX la palabra italiana "fantoccio" ( "marioneta" ) y le dio la forma fantonche que el español integró tal cual. La palabra original italiana proviene de "fante" ( niño), presente en palabras como infancia e infante, todas basadas en el verbo latino "for, fari" (hablar).
martes 27 de octubre de 2009
Tiznar
Imagen de la película Mary Poppins
(De tizonar).
1. tr. Manchar con tizne, hollín u otra materia semejante. U. t. c. prnl.
2. tr. Manchar a manera de tizne con una sustancia de cualquier otro color. U. t. c. prnl.
3. tr. Deslustrar, oscurecer o manchar la fama u opinión.
Real Academia Española
Ahí va un refrán: Dijo la sartén al cazo: "¡apártate que me tiznas!"
Se usa cuando el que está criticando a otro tiene el mismo defecto, especialmente cuando no es o no quiere ser consciente de él. Así se lo dice Gilda (Rita Hayworth) a Johnny Farrell (Glenn Ford) en una de las escenas de la película Gilda.
domingo 25 de octubre de 2009
Adusto
Árbol y casa. Un paisaje adusto pintado por Modigliani
1. adj. Quemado, tostado, ardiente.
2. adj. Poco tratable, huraño, malhumorado.
3. adj. Seco, severo, desabrido. Paisaje adusto. Prosa adusta.
Real Academia Española
Qué mejor que leer la palabra en los versos de los grandes poetas castellanos. Por eso elegí a Rosalía de Castro. Su obra maestra en castellano es En las Orillas del Sar, versos de tono íntimo, de extraña penetración, cargados de nocturna belleza.
Gracias Kuki por subir al Arca esta palabra.
A través del follaje perenne
que oír deja rumores extraños,
y entre un mar de ondulante verdura,
amorosa mansión de los pájaros,
desde mis ventanas veo
el templo que quise tanto.
El templo que tanto quise...,
pues no sé decir ya si le quiero,
que en el rudo vaivén que sin tregua
se agitan mis pensamientos,
dudo si el rencor adusto
vive unido al amor en mi pecho.
Rosalía de Castro
A Orillas del Sar
Secuaz
1. adj. Que sigue el partido, doctrina u opinión de otro. U. t. c. s. U. m. en sent. peyor.
Real Academia Española
La palabra secuaz proveniente del latín y significa seguidor incondicional, partidario o sectario con fuerte tendencia ciega a seguir las consignas, ideas, posturas o acciones de un personaje o un grupo. Tiene un sentido peyorativo, tanto en su origen latino como en el español.
Se deriva del verbo sequor, sequi, que significa "seguir" , raíz a la que se vinculan innumerables palabras de origen latino como séquito, persecución, proseguir, conseguir, consecutivo, consecuencia...
Nos recuerdan a los tebeos !
sábado 17 de octubre de 2009
Zopenco
(De zopo).
1. adj. coloq. Tonto y abrutado. U. t. c. s.
Zopo
1. adj. Dicho de una mano o de un pie: Torcido o contrahecho.
2. adj. Dicho de una persona: Que tiene torcidos o contrahechos los pies o las manos.
Real Academia Española
viernes 16 de octubre de 2009
Espeluznante
Ilustración de Benjamín Lacombe
(Del ant. part. act. de espeluznar).
1. adj. Que espeluzna.
espeluznar.1. tr. Descomponer, desordenar el pelo de la cabeza, de la felpa, etc.
2. tr. Erizar el pelo o las plumas. U. t. c. prnl.
3. tr. Espantar, causar horror. U. t. c. prnl.
Real Academia Española
Vamos a jugar a los sinónimos: horrorizar, aterrar, horripilar, aterrorizar, erizar, estremecer, alucinar, turbar, impresionar, enloquecer, sobrecoger, imponer, espantar, atemorizar, asustar. Sí que es rica nuestra lengua !
jueves 15 de octubre de 2009
Cháchara
(Del it. chiacchiera, en pronunciación infl. por ciacciare).
1. f. Conversación frívola.
2. f. coloq. Abundancia de palabras inútiles.
3. f. pl. Baratijas, cachivaches.
Real Academia Española
La palabra cháchara sería originaria del italiano ciacciare que significa conversación frívola, o palabras inútiles, pero parece ser ante todo una voz onomatopéyica de clac clac clac. Eso explicaría las dos diferentes semánticas: las del clac clac clac de los cachivaches y las del clac clac clac de las palabras inútiles.
miércoles 14 de octubre de 2009
Mefistofélico
Boceto de Pepe Valencia Repisa / Ilustralia
1. adj. Perteneciente o relativo a Mefistófeles, personaje de la leyenda de Fausto popularizada por Goethe.
2. adj. Digno o propio de él.
3. adj. Diabólico, perverso.
Real Academia Española
La historia es un clásico: el pacto con el diablo. De acuerdo con la historia, Fausto vivió en Weimar, Alemania, en siglo XV. Era astrólogo, alquimista y mago. En su juventud agotó todos los conocimientos de su tiempo y de este modo se inclinó hacia la brujería. Ya viejo y desilusionado, y utilizando sus conocimientos mágicos, conjura a Mefistófeles (uno de los grandes príncipes del Infierno, que se identifica con Satán. Su nombre significa "el que no ama la luz"). El demonio se muestra amable y consolador, prometiéndole a Fausto el mundo de sensaciones y placeres que éste desea a cambio de su alma, pacto que se llevará a cabo en un plazo de 24 años. Durante esos años Fausto vive una vida espléndida, ha recuperado su juventud, está sano, rico y munido de poderes mágicos que le permiten saciar todos su deseos: transportarse a cualquier lugar del mundo, poseer bellas mujeres y obtener todo lo deseado. Luego el demonio vuelve a cobrar su deuda. La historia es compleja, Fausto seduce a una joven llamada Margarita, ésta queda embarazada y cubierta de vergüenza mata a la criatura. Es arrestada por el crimen y encerrada en prisión, en donde enloquece. Entre tanto, Fausto continúa su vida dispendiosa, incluso realiza un viaje fantástico con Mefistófeles hasta la creación del universo y aprende los misterios de los homúnculos, seres artificiales creados por la magia. Pero cuando sabe lo ocurrido con Margarita, trata de salvarla, aunque en vano. Ella muere y su sacrificio redime a Fausto.
Entre las composiciones musicales que reflejan la historia, se destaca la ópera Fausto (1813) de Spohr; la obertura Fausto de Wagner; La condenación de Fausto (1846), de Berlioz y la ópera Fausto (1859) de Gounod, entre otras.
Extraído de http://laluzdemisangeles.blogspot.com.
sábado 10 de octubre de 2009
Sabiondo / Sabihondo
(Del lat. *sapibundus, de *sapĭus, por sapiens).
1. adj. coloq. Que presume de sabio sin serlo. U. t. c. s.
Real Academia Española
Lejos de ser una falta de ortografía, la forma sabiondo es la originaria, ya que esta voz parece proceder de la forma reconstruida del latín vulgar sapibundus (adjetivo derivado de sapere ‘saber’); enseguida, y por influjo de hondo (‘profundo’), surgió la variante sabihondo, que está desplazando en el uso culto actual a la forma originaria: «Escribí un artículo refutando al sabihondo doctor, pero no me lo publicaron» (T Ballester Filomeno [Esp. 1988]).
viernes 9 de octubre de 2009
Fatuo
(Del lat. fatŭus).
1. adj. Falto de razón o de entendimiento. U. t. c. s.
2. adj. Lleno de presunción o vanidad infundada y ridícula. U. t. c. s
Fuego fatuo.
1. m. Inflamación de ciertas materias que se elevan de las sustancias animales o vegetales en putrefacción, y forman pequeñas llamas que se ven andar por el aire a poca distancia de la tierra, especialmente en los lugares pantanosos y en los cementerios.
Real Academia Española
...La tarde consumió su fuego fatuo
sin carne, sin pecado, sin quizás,
la noche se agavilla como un ave
a punto de emigrar.
Y el mundo es un hervor de caracolas
ayunas de pimienta, risa y sal,
y el sol es una lágrima en un ojo
que no sabe llorar...
Fragmento de Dos horas después, de Joaquín Sabina
jueves 8 de octubre de 2009
Sandez / Sandio
Ilustración de Anne Soline ( Lili Gribouillon)
( De origen incierto).
1. f. Despropósito, simpleza, necedad.
2. f. Cualidad de sandio.
Sandio
1. adj. Necio o simple. U. t. c. s.
Real Academia Española
Gracias Jorge por recordarme las sandeces que diríamos en la escuela primaria.
miércoles 7 de octubre de 2009
Feliz cumplepalabra blog !!
Ilustración de Holly Clifton-Brown
Hoy llegamos a las 100 palabras !!!
SIN PALABRAS, estoy emocionada...
Gracias a todos los cultores de la lengua ( sin malentendidos, por favor ), a todos los que se siguen sorprendiendo de la diversidad, a todos los que defienden la memoria, a todos los que se emocionan con la infancia, y gracias a mis lectores fieles que me ayudan a seguir con este antojo.
Sabandija
Ilustración de Holly Clifton-Brown.
1. f. Reptil pequeño o insecto, especialmente de los perjudiciales y molestos; p. ej., la salamanquesa, el escarabajo, etc.
3. f. coloq. Ur. Persona dada al flirteo. U. t. c. adj.
Real Academia Española
De pequeños, no éramos todos sabandijas para padres, abuelos y vecinos del barrio?
Acá va un sabio refrán:
"No te metas en el seno sabandija con veneno"
Aconseja, de forma obvia y explícita no dar cobijo ni cariño a quien no nos ha de compensar ni agradecer, siendo que además nos devolverá el bien con mal. Esta advertencia tan clara solo puede usarse en la seguridad de con quién y de quién hablamos.
domingo 27 de septiembre de 2009
Saudade
(Del port. saudade).
1. f. Soledad, nostalgia, añoranza.
Real Academia Española
Lina nos la recordó, y escribe una alusión poderosa y hermosa al mismo tiempo: es la presencia de la ausencia.
Ante esta palabra, tan profundamente emocional, no podemos quedarnos tan sólo con los tres sinónimos con lo que la define la RAE. Pareciera insuficiente. Es una palabra indefinible, no se deja atrapar en un único significado. No podemos más que escribir pinceladas de todo aquello que nos evoca y dejarla libre para nuevas connotaciones del alma.
Saudade también es anhelo. La esencia, el sentimiento de un "recuerdo pasado", la retrospeccion mental, el volver a un lugar o una situación para revivirlo.
Para Rosalia de Castro, poetisa emblemática de Galicia y del sentimiento gallego, saudade es soledad. La soledad como destino, como esencia más que como estado. Para ella no es tanto la añoranza o nostalgia de lo concreto ( la morriña) sino como sentimiento esencial, como soledad y dolor existencial.
Buscando en la red, encuentro que Teresa Salgueiro del grupo musical Madredeus, cantante portuguesa, define Saudade también como esperanza, según sus propias palabras: ..."''La saudade es algo que sentimos cuando estamos, por ejemplo, lejos de quien amamos. Es un sentimiento inclusive un poco alegre, porque permite sentir el amor en la ausencia, que el amor no desaparezca. Es siempre un sentimiento de esperanza. ''Resulta una forma de ser muy pro-positiva, porque es una espera creativa. No hay desilusión ni tristeza, sino una manera de acreditar que nuestras experiencias del pasado que nos han sido significativas tienen vida futura, porque están con nosotros. ''La saudade tiene que ver mucho con la vivencia del tiempo: del presente, pasado y futuro. Es un sentimiento que conecta todos estos momentos."
martes 22 de septiembre de 2009
Chiche
Ilustración de Leandro Lamas
(Del nahua chichi, mama, teta).
1. adj. Arg., Bol., Chile, Par. y Ur. Pequeño, delicado, bonito.
2. adj. El Salv. y Nic. fácil (‖ que se puede hacer sin esfuerzo).
3. adj. Méx. Dicho de una persona: Muy blanca o rubia.
4. m. Am. Pecho de la mujer. En El Salvador y Nicaragua, u. en f.
5. m. Am. juguete (‖ objeto con que se entretienen los niños).
6. m. coloq. Arg. y Bol. Cosa delicada, bonita y, por lo común, pequeña. La casa es un chiche.
Real Academia Española
"Un gorrión en una rama
estaba dando de gritos:
le respondió la calandria:
"Por qué lloras, pajarito?"
El que tiene chiche, mama,
y el que no, se cría solito."
Copla de tipo tradicional mexicana
lunes 21 de septiembre de 2009
Alfeñique
(Del ár. hisp. fa[y]níd, este del ár. clás. fānīd, este del persa pānid, y este del sánscr. phaṇita, concentrado de guarapo).
1. m. Pasta de azúcar cocida y estirada en barras muy delgadas y retorcidas.
2. m. coloq. Persona delicada de cuerpo y complexión.
3. m. coloq. Remilgo, compostura, afeite.
Alfeñique es una palabra española cuya primera etimología conocida se encuentra en la palabra sánscrita: phaṇita con la cual se alude al concentrado de guarapo; luego pasó al persa, del persa al árabe clásico como fānīd y de allí al árabe andalusí fa[y]níd con el artículo árabe al antepuesto. Entre los varios significados de la palabra alfeñique está el que describe a una pasta de azúcar utilizada para elaborar dulces tradicionales. Es un derivado del tratamiento de los jugos de caña de azúcar que los concentra en delgadas barras o fideos, pero no tan rectos y regulares sino retorcidos, de ahí que se aplique a las personas muy delgadas o de débil apariencia. es decir, que un alfeñique es un debilucho.
viernes 18 de septiembre de 2009
Inhiesto / Enhiesto
(Del lat. infestus, levantado).
1. adj. p. us. enhiesto: levantado, derecho
Palabra que tiene fuerza, me evoca estructura, altos árboles, bosques, torres.
Belleza
Interponiéndose entre el mar y ello,
le opuso, con sus quietos ojos terminantes,
a su decisión fuerte,
un infinito que incluía
-¡qué pequeños!-
el mar, el cielo, el universo todo,
-todo el otro infinito-.
Y ella cayó, cayendo en ella,
-la enhiesta joya contenida-,
más que en el mar, más que en el cielo,
más que en el universo todo, continente;
¡en ella, la desnuda en pie,
el surtidor amante, que enfriando
sus ojos limpios, cuajaría
todos los infinitos!
Juan Ramón Jimenez
jueves 17 de septiembre de 2009
Neceser

(Del fr. nécessaire).
1. m. Caja o estuche con objetos de tocador, costura, etc.
Real Academia Española
miércoles 16 de septiembre de 2009
Palíndromo

El palíndromo es un texto que permite leer lo mismo en los dos sentidos de la lectura. Existen palabras y frases palindrómicas.
El vocablo, en su acepción culta (del griego: pálin, otra vez, y dromos, carrera) sugiere un recorrido que va y viene. En castellano también se los ha dado en llamar "capicúa", término de origen catalán que significa "cabeza y cola", y también "versos sotádicos" por ser el poeta Sotades de Maronea el que creó los primeros ejemplos de los que se tiene noticia.
Algunos ejemplos de palabras: anilina, reconocer
Algunas frases que nos dejan sorprendidos...
"Atrapa y aparta"
"Átale demoníaco Caín, o me delata" de Julio Cortázar
Y miren ésta autoalusiva "Sé verla al revés" atribuída a Carlos Illescas.
"Trazó mal a Mozart" de Victor Carbajo.
"Asirnos a la sonrisa"
Y el ejemplo tal vez más conocido en castellano y perfecto en su construcción:
"Dábale arroz a la zorra el abad"
Hay un caso especial de palíndromo: el silábico. En esta variante se utiliza una unidad mayor que la letra, la simetría no ocurre tomando letra por letra, sino sílaba por sílaba.
Ahí van los ejemplos...Sapo rima con mariposa...Te mato con tomate.
Los dejo pensando en lo lúdica y asombrosa que es nuestra lengua.
Extraído del libro Los juegos de Mastropiero, escrito por uno de los geniales Les Luthiers Carlos Núñez Cortés.
viernes 11 de septiembre de 2009
Casquivana
(De casco y vano).
1. adj. coloq. alegre de cascos. U. t. c. s.
2. f. Mujer que no tiene formalidad en su trato con el sexo masculino.
Real Academia Española
Ligera, coqueta, frívola ( antónimo: puritana )
Wordreference.com
Una forma en la que, en épocas de nuestros abuelos, se referían a las "mujerzuelas" sin recurrir a términos más groseros. Hoy en día nos falta esa riqueza y esa habilidad para decir lo que queremos decir sin groserías muchas veces innecesarias.
lunes 31 de agosto de 2009
Neviscar
Recordando a Snoopy
(De nevisca).
1. intr. impers. Nevar ligeramente o en corta cantidad.
Real Academia Española
domingo 30 de agosto de 2009
Villano
Recordando Los autos locos
(Del b. lat. villanus, y este del lat. villa, casa de campo).
1. adj. Vecino o habitador del estado llano en una villa o aldea, a distinción de noble o hidalgo. U. t. c. s.
3. adj. Ruin, indigno o indecoroso.
4. (Porque tendían a imitar los cantares y bailes rústicos). m. Tañido y baile españoles comunes en los siglos XVI y XVII.
1. m. coloq. Hombre muy retirado y poco tratable.
Real Academia Española
Yo me pregunto...cómo llegamos del habitante normal de una villa, al rústico y de éste al villano ?????
Es que no había villanos entre los hidalgos y caballeros nobles ???
sábado 29 de agosto de 2009
Vericueto
Ilustración Relativity de M.C. Escher
- m. Sitio alto y accidentado por el que es difícil andar:
hay que andar por muchos vericuetos para llegar a la cima del monte. - pl. Partes o aspectos más difíciles o escondidos de algo:
los vericuetos de la ley.
1. m. Lugar o sitio áspero, alto y quebrado, por donde no se puede andar sino con dificultad.
Real Academia Española
jueves 27 de agosto de 2009
Quisqui / e
Ilustración de Sendra, personaje "Yo Matías".
Esta palabra tan singular la escuché por primera vez durante mi residencia en España a un andaluz de Granada. Me resultó risueña, imagino en parte por la gracia que caracteriza a los andaluces al hablar.
No existe en el diccionario de la RAE, pero viene a significar \"persona\", \"individuo\" y en la expresión \"todo quisqui\" quiere decir \"todo el mundo\".
Óbice
Ilustración de Quino
(Del lat. obex, -ĭcis, cerrojo, obstáculo).
1. m. Obstáculo, embarazo, estorbo, impedimento.
Real Academia Española
miércoles 26 de agosto de 2009
Alborozo / Alboroto
(Del ár. hisp. alburúz, y este del ár. clás. burūz, parada militar previa a una expedición).
1. m. Extraordinario regocijo, placer o alegría.
2. m. ant. Extraordinario desorden.
alboroto.
(De alborotar).
1. m. Vocerío o estrépito causado por una o varias personas.
4. m. Sobresalto, inquietud, zozobra.
5. m. Am. Cen. y Col. Rosetas de maíz o maicillo con azúcar o miel.
6. m. Ec. y Méx. alborozo (‖ regocijo, alegría).
Real Academia Española
martes 25 de agosto de 2009
Morondanga
(De morondo y -anga).
1. f. Cosa inútil y de poca entidad.
2. f. Mezcla de cosas inútiles.
1. loc. adj. despect. Despreciable, de poco valor.
Real Academia Española
Oblongo
Real Academia Española
Cyrano de Bergerac, ésta es sin duda, una nariz oblonga. Y ya que de narices se trata, recordé este precioso poema de Francisco Quevedo.
A una nariz
Érase un hombre a una nariz pegado,
érase una nariz superlativa,
érase una nariz sayón y escriba,
érase un peje espada muy barbado.
Era un reloj de sol mal encarado,
érase una alquitara pensativa,
érase un elefante boca arriba,
era Ovidio Nasón más narizado.
Érase el espolón de una galera,
érase una pirámide de Egipto;
las doce tribus de narices era.
Érase un naricísimo infinito,
muchísimo nariz, nariz tan fiera,
que en la cara de Anás fuera delito.
lunes 24 de agosto de 2009
Fulero
(De ful).
1. adj. Dicho de una persona: Falsa, embustera, o simplemente charlatana y sin seso.
2. adj. coloq. Chapucero, inaceptable, poco útil.
Real Academia Española
Pero para mí, esta es una situación "fulera" también, ùes siempre la he usado como sinónimo de "feo".
domingo 23 de agosto de 2009
Bochinche
Ilustración de Pablo Bernasconi
(De bochincho, sorbo, y este de buche1).
1. m. Tumulto, barullo, alboroto, asonada.
2. m. Ext. buche (‖ porción de líquido).
3. m. coloq. Pan. Chisme, a veces calumnioso, contra una persona o familia, que cobra mayor proporción y maledicencia a medida que pasa de una persona a otra.
Real Academia Española
Gracias Silvia, que recordó esta palabra tan sonora, tan unívoca en la infancia.
" A ver si dejan de hacer bochinche " "Andá a arreglar el bochinche que hay en tu cuarto"...no les resuena ?
martes 18 de agosto de 2009
Alcahuete / ta
Ilustración de Pablo Bernasconi
(Del ár. hisp. alqawwád, y este del ár. clás. qawwād).
1. m. y f. Persona que concierta, encubre o facilita una relación amorosa, generalmente ilícita.
2. m. y f. coloq. Persona o cosa que sirve para encubrir lo que se quiere ocultar.
3. m. y f. coloq. correveidile (‖ persona que lleva y trae chismes).
4. m. Teatro. telón corto.
5. f. Teatro. Bastidor que afora ambos laterales en primer término del escenario, con función semejante a la del arlequín.
Real Academia Española
Con absoluta sorpresa acabo de descubrir que la palabra "alcahuete", que siempre he usado para designar a aquella persona poco confiable que anda contando información privada, también designa a aquella persona totalmente confiable que es depositaria de un secreto, y es cómplice en un encubrimiento compartido. Aparentemente en España se usa esta palabra en esta última acepción. Qué curioso...
domingo 9 de agosto de 2009
Quicio
m. Parte de las puertas o ventanas en que entra el espigón del quicial, y en que se mueve y gira.
fuera de quicio.
loc. adv. Fuera del orden o estado regular.
sacar de quicio algo.
fr. Violentarlo o sacarlo de su natural curso o estado.
sacar de quicio a alguien.
fr. Exasperarle, hacerle perder el tino.
salir de su quicio, o de sus quicios, algo.
frs. Exceder el orden o curso natural y arreglado.
Real Academia Española
El quicio es el punto de apoyo sobre el que se mueve y gira la puerta. Cuando una puerta se sale del quicio, se cae. Las frases sacar a alguien de quicio, desquiciar a alguien, estar desquiciado, desquiciarse son expresiones plásticas para indicar que algo irrita a alguien de tal manera que le hace perder la paciencia y el equilibrio. El sustantivo quicio parece proceder de resquicio ‘abertura que hay entre el quicio y la puerta’.
miércoles 5 de agosto de 2009
Sirimiri / Chirimiri / Txirimiri
Ilustración de Anne Soline
1. m. coloq. Ál. y Vizc. llovizna, dícese de la fina y apenas perceptible lluvia.
Real Academia Española
En el País Vasco hallaremos este término escrito txirimiri
"...en su pueblo suele caer el sirimiri al amanecer."
Sobre lluvias y lloviznas
Si algo caracteriza a las precipitaciones en forma líquida es su extraordinaria variedad, debida a las múltiples combinaciones que pueden darse entre la intensidad del meteoro y el tamaño de las gotas de agua. Aunque usemos normalmente el término genérico lluvia para calificar cualquier tipo de precipitación líquida que alcanza el suelo, lo cierto es que hay muchos tipos de lluvia y muchas formas de llover. Esa variedad ha dado origen a una terminología singular que va mucho más allá de la clasificación estrictamente meteorológica, donde sólo se considera el trío formado por la lluvia, la llovizna y el chubasco. En nuestras conversaciones diarias encontramos una gran cantidad de sinónimos y expresiones populares del tiempo que enriquecen sobremanera el lenguaje meteorológico, en especial en lo referente a la lluvia en su acepción más amplia. De la gran cantidad de términos que se emplean para describir la llovizna (“lluvia menuda que cae blandamente”, según el DRAE), el uso de algunos de ellos se ha extendido bastante como es el caso del orvallo u orbayo (de ambas formas lo veremos escrito), que se usa comúnmente en Galicia y Asturias y de forma más ocasional en Cantabria, el País Vasco y en algunas comarcas de León.
El orbayo está asociado la mayoría de las veces a la niebla, de ahí que una de las primeras definiciones que se dio de la palabra orbayar fuera: “Caer el rocio de la niebla".Al igual que el orbayo, el uso de los términos calabobos y chirimiri (o sirimiri) también está bastante extendido. La forma coloquial calabobos hace referencia a la llovizna en el sentido de que es una lluvia tan fina que uno apenas percibe su presencia hasta que al cabo de un rato comprueba que está calado hasta los huesos. La cara que se le queda a uno es de circunstancias (de bobo), de ahí la expresión. Al calabobos le llaman en Burgos y Navarra chirimiri, si bien encontramos en el diccionario el término equivalente sirimiri (txirimiri, zirimiri…), de uso común en las tres provincias vascas. Este término es un vocablo con un curioso origen onomatopéyico en las expresiones del euskera chipi-chipi, ziri-ziri y txirri-txirri, que simulan el ruido provocado por la llovizna al caer.
En Asturias llaman orpín a una llovizna más suave que el orbayo, lo que podríamos identificar con una niebla meona [lluvia meona]; es decir, aquella que sin llegar a producir precipitaciones sí que termina por hacer desprender minúsculas gotas de agua. En algunas comarcas manchegas, este tipo de niebla casi precipitante recibe el nombre de niebla chorrera. En el castellano antiguo tienen su origen las palabras mollina y sus variantes morrina, mollisna y mollizna, con las que se identifica también a la llovizna. Molliznar [amollinar], al igual que pintear, pruar y garuar, significa lloviznar. El término garuar y sus variantes (garubiar, garugar…) no se emplea hoy en día en España pero sí en América latina, donde su uso está muy extendido.
Texto: José Miguel Viñas Rubio
Meteorólogo
Revista RAM
lunes 29 de junio de 2009
Tremebundo
sábado 27 de junio de 2009
Aljibe
(Del ár. hisp. alǧúbb, y este del ár. clás. ǧubb).
1. m. cisterna (‖ depósito subterráneo de agua).
2. m. Depósito destinado al transporte de un líquido. U. en apos. Camión, buque, vagón aljibe.
3. m. Mar. Embarcación o buque acondicionados para el transporte de agua dulce.
4. m. Mar. Cada una de las cajas de chapa de hierro en que se tiene el agua a bordo.
5. m. Col. y Ven. pozo (‖ perforación para buscar agua).
Real Academia Española
Cuando decimos "aljibe", lo primero que se nos viene a la mente es este dibujo. Sin embargo, si viéramos esto, quedaríamos boquiabiertos por su monumentalidad y belleza
La ausencia absoluta de luz evitaba también la putrefacción del agua. Me asombra el hecho de que en principio se realizó para no ser visto y sin embargo cautiva por su belleza.
Durante mucho tiempo ha sido la única fuente de agua potable en muchas localidades.
martes 23 de junio de 2009
Ubérrimo
sábado 20 de junio de 2009
Alcancía
(Del ár. hisp. *alkanzíyya, este del ár. clás. kanz, tesoro, y este del pelvi ganǰ).
1. f. Vasija, comúnmente de barro, cerrada, con solo una hendidura estrecha hacia la parte superior, por donde se echan monedas que no se pueden sacar sino rompiendo la vasija.
2. f. Bola hueca de barro seco al sol, del tamaño de una naranja, que, llena de ceniza o de flores, servía para hacer tiro corriendo o jugando alcancías.
3. f. Olla llena de alquitrán y otras materias inflamables que, encendida, se arrojaba a los enemigos.
Real Academia Española
lunes 15 de junio de 2009
Azabache
Medallon Paisaje con montañas nevadas, Azabache de Asturias, maderas nobles y colinas nevadas y luna en marfíl de mamút, montado en plata.Creación de Azabache Lise de Asturias
(Del ár. hisp. azzabáǧ, este del ár. clás. sabaǧ, y este del pelvi šabag).
1. m. Variedad de lignito, dura, compacta, de color negro y susceptible de pulimento, que se emplea como adorno en collares, pendientes, etc. y para hacer esculturas.
2. m. Pájaro de unos ocho centímetros de largo, con el lomo de color ceniciento oscuro, el vientre blanco y la cabeza y las alas negras.
Real Academia Española
lunes 1 de junio de 2009
Postigo
1. m. Puerta falsa que ordinariamente está colocada en sitio excusado de la casa.
2. m. Puerta que está fabricada en una pieza sin tener división ni más de una hoja, la cual se asegura con llave, cerrojo, picaporte, etc.
3. m. Puerta chica abierta en otra mayor.
4. m. Cada una de las puertas pequeñas que hay en las ventanas o puertaventanas.
5. m. Tablero sujeto con bisagras o goznes en el marco de una puerta o ventana para cubrir cuando conviene la parte encristalada.
6. m. Puerta no principal de una ciudad o villa.
Real Academia Española
Es muy dificil para mí elegir una única imagen de un postigo...porque están asociados a muchas imagenes a su vez. Entonces pensé en hacer este pequeño slide, de postigos antiguos, postigos de la infancia, postigos que se entreabren, que muestran humanidades, paisajes, noches...postigos de flores, postigos de ensueño. Que lo disfruten.
Música: Tango "Nada" ( compuesto en el año 1944 ) e interpretado en guitarra por Esteban Morgado.
jueves 28 de mayo de 2009
Modorra
- adj. Que padece modorra:
Está muy modorro después de la siesta. - adj. y s. Que se ha azogado en las minas:
Sacaron a un picador modorro. - Ignorante,torpe:
Es un modorro de marca mayor. - f. Somnolencia,sopor profundos:
¡qué modorra después de comer! - Sueño muy pesado,a veces patológico.
lunes 25 de mayo de 2009
Zarrapastroso

1. adj. coloq. Desaseado, andrajoso, desaliñado y roto. U. t. c. s.
2. adj. Dicho de una persona: despreciable. U. m. c. s. f.
Real Academia Española
Pasa con algunas palabras que invertimos algunas de sus sílabas. Tal es el caso de esta palabrita que a veces usamos como Zaparrastroso. Es una palabra con fuerza, tan sonora y descriptiva ! hace muchísimo tiempo que no la escucho.
lunes 18 de mayo de 2009
Lóbrego
(Del lat. lubrĭcus, resbaladizo).
1. adj. Oscuro, tenebroso.
2. adj. Triste, melancólico.
Real Academia Española
Poema a Leonor, de Amado Nervo
Tu cabellera es negra como el ala
del misterio; tan negra como un lóbrego
jamás, como un adiós, como un «¡quién sabe!»
Pero hay algo más negro aún: ¡tus ojos!
Tus ojos son dos magos pensativos,
dos esfinges que duermen en la sombra,
dos enigmas muy bellos… Pero hay algo,
pero hay algo más bello aún: tu boca.
Tu boca, ¡oh sí!; tu boca, hecha divinamente
para el amor, para la cálida
comunión del amor, tu boca joven;
pero hay algo mejor aún: ¡tu alma!
Tu alma recogida, silenciosa,
de piedades tan hondas como el piélago,
de ternuras tan hondas…
Pero hay algo,
pero hay algo más hondo aún: ¡tu ensueño!
martes 12 de mayo de 2009
Pipí Cucú
Ilustración de Horacio Altuna
Perfecto, impecable, excelente.
No figura en el diccionario de la Real Academia Española
Esta palabra, tan típicamente argentina e inmortalizada por un humorista muy querido llamado Alberto Olmedo, tiene una historia muy divertida. En la década del setenta, Carlos Monzón, boxeador duro y campeón mundial, fue hasta Francia a mostrar los puños, pero se encontró con que además tenia que dar un discurso. Él, que siempre había sabido defenderse muy bien, ahora estaba contra las cuerdas del lenguaje, frente a un auditorio distinguido en ese país tan extraño.
Le entregaron un premio y él quiso agradecer, había entrenado tranquilo el famoso Merci beaucoup, mersí-bocú, pero en la cancha se ven los pingos, y a la hora del micrófono repitió muy nervioso:" pipí cucú, pipí cucú para todos".
Luego de un silencio incómodo, estallo la risa entre todos los presentes. Había nacido esta nueva palabra, que luego su amigo Alberto Olmedo populizaría dándole un nuevo significado: exquisito, espléndido, hermoso, sin nada de más ni de menos.
Extraído del blog http://lapipicucu.blogspot.com
domingo 3 de mayo de 2009
Chúcaro
(Del quechua chucru, duro).
1. adj. Am. Dicho principalmente del ganado vacuno y del caballar y mular aún no desbravado: Arisco, bravío.
Solitario corral de troncos viejos, roídos por esos dientes sin filo, que en sus momentos de furia le servían de consuelo, para calmar esos bríos.
Siempre zaino, siempre arisco, indómito, quisquilloso, chúcaro, difícil para el lazo, animal de rienda corta, duro de boca, mañoso.
Nació de noche, vivió sus días, buscador empedernido del tierno pasto en la orilla, corrió todas las carreras de la forma que creía.
Una estampa deslucida, una mirada altiva, conocedor de secretos, abrevador de misterios, amigo del canto dulce, de algún zorzal mañanero.
Trote corto, marcha intensa, no hubo lluvia ni granizo que detuvieran sus ansias, agachaba la cabeza, mirando siempre hacia el frente, continuaba con su marcha.
Reculó muy pocas veces, conocedor del camino, intuyendo algún peligro, esquivo airoso las huellas de algunas oscuras sendas que lo invitaban a andarlas.
Crin al viento, pecho firme, cruzó alambrados y ríos, trepó cerros en otoño, buscó refugio en el monte, cuando apretaba el invierno.
Hoy vaga solo en el llano, ni muy lejos, ni muy cerca del resto de la tropilla, corre de atrás, como queriendo ganar, la interminable pulseada, que le propone la vida.
Ya no precisa corral, ya no cuestiona el encierro, camina al tranco, no corre, hoy lo contiene el tiempo… http://blogs.clarin.com/tipoonline/2009/3/19/chucaro-
Macanudo
Pintor Carlos Montefusco
(De macana).
1. adj. coloq. Am. Bueno, magnífico, extraordinario, excelente, en sentido material y moral.
Real Academia Española
Pero de dónde proviene una palabra tan curiosa, sonora y divertida?
En México macanudo, en sentido sexual, denota a un hombre bien dotado de su anatómía viril. "Macana" también es el garrote que usan los policías antimotines.
Pero vayamos a la acepción más probable en Sudamérica.
Corría la segunda mitad del s.XIX, y en el extremo sur del continente americano se avecinaban grandes cambios. Extensas llanuras y fértiles valles esperaban vírgenes al labrador, y varios millares de vacunos que se reprodujeron libremente durante más de 250 años, vagaban en territorios con horizontes infinitos y donde lo que más abundaba era pasto tierno.
Tierra promisoria que abría sus puertas a la inmigración, recibiendo colonos de diversas nacionalidades europeas. Así, en una primera gran oleada comenzaron a misturarse con el criollo y el gaucho, ingleses, italianos, rusos, polacos, alemanes, galeses, denominados todos genéricamente como "gringos".
Serán los ingleses que por ese entonces se ocupaban de gran parte de la actividad comercial e industrial, quienes protagonizarán esta historia.
La agricultura y la ganadería tomaban forma organizada a medida que se iban distribuyendo tierras para su trabajo. Una de las necesidades era cercar el perímetro de las propiedades y la subdivisión en parcelas dedicadas a sendas actividades, especialmente la actividad ganadera. Las extensiones de las propiedades eran muchísimo más vastas a las acostumbradas en Europa y, desde Inglaterra, llegó la solución: el alambrado.
Extensos rollos de alambre y postes de madera acabarían con el problema. Asi, muy pronto, el ganado que antes deambulaba libremente y sin propietario, se encontró cercado, clasificado, marcado, y sus vidas tenían ahora un nuevo destino, que no era precisamente la culminación natural de su ciclo vital. Pero la excelente solución llegada del viejo continente no tendría aquí los mismos resultados exitosos que lo popularizaron en Gran Bretaña.
Hubo detalles que no se tuvieron en cuenta. En primer lugar, este sistema de alabrado no había sido experimentado en perímetros de varias hectáreas, y no contaba aún con los sitemad de tensores y torniquetes, usados hoy, que permiten mantenerlo tenso y rígido. Pero el mayor problema inesperado era nada menos que las vacas. Las reses que aquí habitaban eran muy distintas a los vacunos europeos domesticados ininterrumpidamente durante varios cientos de años. Ganado "cimarrón", sin dueños ni territorio, con naturaleza nómade, acababan una y otra vez derribando estos cercos y escapando a la libertad perdida.
El problema parecía no tener solución. Anécdotas de colonos confiados en su experiencia y habilidosos en el manejo del ganado que se vieron burlados por estos chúcaros animales se cuentan por miles. Pero la solución habría de llegar de la mano de un invento...criollo.
Nadie sabe a ciencia cierta quién fue, pero lo cierto es que, quizá preocupado por encontrar la solución, o producto del ocio creativo, mediante un sistema más que elemental, descubrió que la solución al fracasado sistema europeo de alambrado estaba en ...el mismo alambre!
Así comenzó a cortar tramos pequeños de este elemento y a atarlos en longitudes regulares a lo largo del alambre, dejando ambos extremos de esta atadura abiertos o en punta. Nace el alambre de púas.
Las primeras pruebas fueron todo un éxito; el alambre de púas se usa actualmente y es bastante efectivo, las púas amedrentan al animal y le hacen abandonar el intento. Pero volvamos a la historia.
Su producción comenzó a industrializarse y, por fuerza, nace una marca: el primer alambre de púas se llamó "Marca Nudo" por asociación o semejanza a los nudos incorporados en el alambre. Su uso continuó extendiéndose y popularizándose como un muy buen producto de la industria nacional.
Así, en un territorio de criollos y gringos de distintas nacionalidades e idiomas, con lógicos problemas para hacerse entender, este invento cumple doble función: la primera, ya la sabemos, ...pero la segunda...
Imaginemos a un gringo, precisamente un inglés, pronunciar esta marca. Su dicción sería más o menos así: " ma_ca nudou", y convengamos que este alambre de púas era sinónimo de algo bueno, aceptable, estupendo, magnífico. Coincidentemente el mismo significado que hoy tiene, por deformación, la palabra "macanudo".
Siempre surgen dudas y distintas versiones acerca de la etimología de una misma palabra, por lo cual, la tendencia natural es adoptar la más aceptable.
Otra acepción habla de un bar instalado en la ciudad de Buenos Aires por un escocés apellidado Mc Canna, hombre muy afecto a relatar fantásticas historias, cargadas de tal exageración y por supuesto, poco creíbles, aquí surgiría lógicamente la palabra "macana" ( mentira, fabulación ). Más adelante, "macana" dio luz a la palabra "macanudo" como sinónimo de estupendo o magnífico.
Eduardo Schustik
lunes 27 de abril de 2009
Trifulca
(Del lat. trifurca, t. f. de -cus).
1. f. Aparato formado con tres palancas ahorquilladas en sus extremos, para dar movimiento a los fuelles de los hornos metalúrgicos.
2. f. coloq. Desorden y camorra entre varias personas.
Real Academia Española
Chapotear
Ilustración Anne Soline
(Voz onomat.).
1. tr. Humedecer repetidas veces algo con una esponja o un paño empapado en agua o en otro líquido, sin estregarlo.
2. intr. Dicho del agua: Sonar batida por los pies o las manos.
3. intr. Producir ruido al mover las manos o los pies en el agua o el lodo, o al pisar estos. U. t. c. tr.
Real Academia Española
Chapotear me recuerda a "charco" , a lluvia, y por asociación inmediata a Gene Kelly en Cantando bajo la lluvia.
A disfrutar de este clásico !
miércoles 15 de abril de 2009
Cocoliche
Ilustración de Fabrizia Braga Navarro
1. m. Arg. y Ur. Jerga híbrida que hablan ciertos inmigrantes italianos mezclando su habla con el español.
2. m. Arg. y Ur. Italiano que habla de este modo.
Real Academia Española
El cocoliche es una jerga del español hablada por los inmigrantes italianos que vivieron en la ciudad de Buenos Aires y se volvieron "porteños". Es una mezcla del idioma español con el italiano, hablada por los inmigrantes italianos que formaban, entre 1880 y 1930, más de un 40% de la población de la ciudad.
Quizás pueda definirse al cocoliche como una variedad mixta de español y de dialectos y lenguas italianas cuyo uso era casi exclusivamente hablado (oral), en esta especie de pidgin las formas lexicales italianas se alternaban con las españolas merced a la gran proximidad filogenética entre los idiomas de la Península Ibérica y la Península Itálica.
Con el tiempo el cocoliche se fue oyendo cada vez menos, probablemente debido a la desaparición de los inmigrantes que lo hablaban, pero muchas de sus palabras hoy en día se encuentran formando parte del lunfardo. Ejemplos: laburar ( de laborare ) como sinónimo de trabajar, fiaca (fiacca: flaqueza en italiano) desgano, pereza; mufa (moho): fastidio y también mala suerte; yeta (de gettare: lanzar) mala suerte; yira/yiro( de girar, dar vueltas) prostituta callejera; atenti (atentos) atención; salute (salud); cuore (corazón).
Por extensión, el término derivó en sinónimo de aquello que reúne lo kitsch, la variedad, la diversidad y porqué no lo estrafalario también.
viernes 10 de abril de 2009
Estrafalario
Ilustración de Anne Soline ( Lili Gribouillon )
(Del it. dialect. strafalario, persona desaliñada).
1. adj. coloq. Desaliñado en el vestido o en el porte. U. t. c. s.
2. adj. coloq. Extravagante en el modo de pensar o en las acciones. U. t. c. s.
Real Academia Española
miércoles 8 de abril de 2009
Desiderata
Ilustración de Anne Soline ( Lili Gribouillon )
(Del lat. desiderāta, pl. de desiderātum).
1. f. Conjunto de las cosas que se echan de menos y se desean.
2. f. Relación de objetos que se echan de menos.
Real Academia Española
Desiderata (del latín desiderata "cosas deseadas", plural de desideratum) es un poema muy conocido sobre la búsqueda de la felicidad en la vida. Sus derechos de autor son del año 1927 y pertenecen a Max Ehrmann. Desiderata fue publicado en 1948 (después de la muerte de su autor) en una colección de poemas titulada Desiderata of Happiness, recopilados por la esposa de Ehrmann. En la década de los 60 estaba circulando sin la atribución a Ehrmann, a veces con la afirmación de que había sido encontrado en la iglesia St. Paul de Baltimore, en Maryland, Estados Unidos. También se decía que había sido escrito en 1692 (año de la fundación de la iglesia). Sin embargo, esta poesía ha mantenido el sello de Ehrmann en algunas de sus ediciones.Para quienes no lo conocen, y para quienes quieran recordarlo, más adelante está el texto completo.
Camina plácido entre el ruido y la prisa, y piensa en la paz que se puede encontrar en el silencio. En cuanto sea posible y sin rendirte mantén buenas relaciones con todas las personas, enuncia tu verdad de una manera serena y clara, y escucha a los demás, incluso al torpe e ignorante, también ellos tienen su propia historia. Evita las personas ruidosas y agresivas, pues son un fastidio para el espíritu. Si te comparas con los demás, te volverás vano y amargado; pues siempre habrá personas más grandes y más pequeñas que tú. Disfruta de tus logros así como de tus planes. Mantén el interés en tu propia carrera, por humilde que sea; ella es un tesoro en el fortuito cambiar de los tiempos, se cauto en tus negocios pues el mundo está lleno de engaños. Más no dejes que esto te vuelva ciego para la virtud que existe, hay muchas personas que se esfuerzan por alcanzar nobles ideales; la vida está llena de heroísmo. Sé sincero contigo mismo, en especial no finjas el afecto y no seas cínico en el amor pues en medio de todas las arideces y desengaños, es perenne como la hierba. Acata dócilmente el consejo de los años, abandonando con donaire las cosas de la juventud. Cultiva la firmeza del espíritu para que te proteja en las adversidades repentinas. Muchos temores nacen de la fatiga y la soledad, sobre una sana disciplina, sé benigno contigo mismo. Tú eres una criatura del universo, no menos que las plantas y las estrellas; tienes derecho a existir, y sea que te resulte claro o no, indudablemente el universo marcha como debiera. Por eso, debes estar en paz con Dios, cualquiera que sea tu idea de él y sean cualesquiera tus trabajos y aspiraciones, conserva la paz con tu alma en la bulliciosa confusión de la vida, Aún con toda su farsa, penalidades y sueños fallidos, el mundo es todavía hermoso. Sé cauto. Esfuérzate por ser feliz.
martes 7 de abril de 2009
Garúa
Pintura en acrílico de Fabrizia Braga Navarro
(Del port. dialect. caruja, niebla).
1. f. Am. llovizna ( lluvia menuda que cae blandamente )
Real Academia Española
Para los rioplatenses, es más que una lluvia, es un estado de ánimo. Ancla en expresiones culturales tan genuinas para nosotros como el tango.Sabe a barrio y cafetín. Y además, es una lluvia que "no moja pero empapa".
¡Garúa!
Solo y triste por la acera
va este corazón transido
con tristeza de tapera.
Sintiendo tu hielo,
porque aquella, con su olvido,
hoy le ha abierto una gotera.
¡Perdido!
Como un duende que en la sombra
más la busca y más la nombra...
Garúa... tristeza...
¡Hasta el cielo se ha puesto a llorar!
Tango "Garúa" ( fragmento ) Letra de Enrique Cadícamo. Música de Aníbal Troilo
Facineroso
Pintura: Carlos Ferreyra " Dónde se habrán ido ? "
1. adj. Delincuente habitual. U. t. c. s.
2. m. Hombre malvado, de perversa condición.
Real Academia Española
domingo 5 de abril de 2009
Mamotreto

(Del lat. tardío mammothreptus, y este del gr. tardío μαμμόθρεπτος, literalmente, 'criado por su abuela', y de ahí, gordinflón, abultado, por la creencia popular de que las abuelas crían niños gordos).
1. m. armatoste (‖ objeto grande).
2. m. coloq. Libro o legajo muy abultado, principalmente cuando es irregular y deforme.
3. m. desus. Libro o cuaderno en que se apuntan las cosas que se han de tener presentes, para ordenarlas después.
Real Academia Española
miércoles 1 de abril de 2009
Descuajeringar
(De descuajar).
1. tr. Desvencijar, desunir, desconcertar algo. U. t. c. prnl.
2. prnl. coloq. Dicho de las partes del cuerpo: Relajarse por efecto de cansancio. U. solo hiperbólicamente.
Real Academia Española
jueves 26 de marzo de 2009
Bártulo
Ilustración de Anne Soline ( Lili Gribouillon )
Esta palabra no está en el diccionario de la Real Academia Española.
Sin embargo, en su uso cotidiano empleamos esta palabra para designar en forma despectiva o bien humorística a cosas heterogéneas que se manejan para algo, que están en un sitio, que constituyen la propiedad de alguien, etc.: "Coge tus bártulos y vete de aquí".
Cacharros, chirimbolos, trastos, trebejos, útiles, objetos, bultos, equipajes, maletas, y cachivaches" son algunos de sus sinónimos.
Pero, de dónde proviene el vocablo Bártulo y el dicho popular: "atar los bártulos" ?
El término alude a Bártulo de Sasso-Ferrato, jurisconsulto de la Edad Media ( S XIV ), profesor de Derecho en Pisa, Bolonia y Padua, cuyas obras -contenidas en trece volúmenes- sirvieron de base de estudio durante tres siglos. Los estudiantes tomaban nota de ellas y luego ataban esos apuntes, a los que llamaban bártulos, para que las hojas no se les perdieran.
Hoy la expresión alude a preparar una mudanza.
miércoles 25 de marzo de 2009
Gurrumina
Ilustración Anne Soline ( Lili Gribouillon )
1. adj. coloq. Ruin, desmedrado, mezquino.
2. adj. Bol. p. us. cobarde (‖ pusilánime).
3. adj. Nic. pequeño (‖ que tiene poco tamaño).
4. m. y f. Sal. Chiquillo, niño, muchacho.
5. m. coloq. p. us. Hombre que tiene contemplación excesiva con la mujer propia.
6. f. Ext. y Cuba. Pequeñez, fruslería, cosa baladí.
8. f. coloq. p. us. Condescendencia y contemplación excesiva con la mujer propia.
lunes 23 de marzo de 2009
Umbrío
Pintura "Lascia chi´o pianga" de Nicoletta Tomas
(De umbra).
1. adj. Dicho de un lugar: Donde da poco el sol.
2. f. Parte de terreno en que casi siempre hace sombra, por estar expuesta al norte.
Real Academia Española
Umbrío por la pena, casi bruno,
porque la pena tizna cuando estalla,
donde yo no me hallo no se halla
hombre más apenado que ninguno.
Sobre la pena duermo solo y uno,
pena es mi paz y pena mi batalla,
perro que ni me deja ni se calla,
siempre a su dueño fiel, pero importuno.
Cardos y penas llevo por corona,
cardos y penas siembran sus leopardos
y no me dejan bueno hueso alguno.
No podrá con la pena mi persona
rodeada de penas y cardos:
¡cuánto penar para morirse uno!

Miguel Hernández
viernes 20 de marzo de 2009
Añil
(Del ár. hisp. anníl o annír, este del ár. clás. níl[aǧ], este del persa nil, y este del sánscr. nīla).
1. m. Arbusto perenne de la familia de las Papilionáceas, de tallo derecho, hojas compuestas, flores rojizas en espiga o racimo, y fruto en vaina arqueada, con granillos lustrosos, muy duros, parduscos o verdosos y a veces grises.
2. m. Pasta de color azul oscuro, con visos cobrizos, que se saca de los tallos y hojas de esta planta.
Sólo por el placer de contentar a Cantares, rescatando hermosas palabras con "Ñ", hoy hablaremos del añil.
El añil fue nombrado y definido por Isaac Newton cuando dividió el espectro óptico (que es un continuo de frecuencias). Le dio nombre a 7 colores específicamente para unirlos a los planetas conocidos, días de la semana, notas en una octava, y otras listas con siete elementos.
El color añil, también conocido como índigo, corresponde a una longitud de onda de la luz de 4500 a 4770 Å, o entre 450 y 477 nm, se encuentra entre el azul y el violeta.
Este tinte es extraído de un arbusto llamado añil o índigo (del género Indigofera), siendo este nombre también usado para designar al color. Usado como tinte azul, fue probablemente el tinte más común en Europa junto con los púrpuras y el escarlata.
En América el tinte azul se extraía de diversas especies de plantas del género Indigofera conocidas en general con el nombre de jiquilite (de hasta 1,5 metros de altura), y se usaba normalmente para teñir túnicas y ropajes sacerdotales. El Salvador y Guatemala se destacaron por su vasta producción de añil (en particular cabe destacar el azul maya con que están pintados algunos murales de Bonampak, Chiapas) hasta mediados del siglo XVII, momento en el que comenzaron a descubrirse los colorantes sintéticos en Europa.
El añil pudo ser sintetizado gracias al eminente químico alemán Adolf Von Bayer, el cual hizo su síntesis a partir de Orto-nitro benzaldehído, acetona y una base, gracias a lo cual este gran químico ganó un premio Nobel en 1905.
Los dejo con una preciosa foto tomada en Chefchaouen / Marruecos.
sábado 14 de marzo de 2009
Enjuto
Pintura de Modigliani
(Del lat. exsuctus, part. de exsugĕre, chupar).
1. adj. Delgado, seco o de pocas carnes.
2. adj. ant. Parco y escaso, tanto en obras como en palabras.
3. m. pl. Entre pastores y labradores especialmente, tascos y palos secos, pequeños y delgados como sarmientos, que sirven de yesca para encender lumbre.
4. m. pl. Bollitos u otros bocados ligeros que excitan la gana de beber.
5. f. Arq. Triángulo o espacio que deja en un cuadrado el círculo inscrito en él.
6. f. Arq. albanega (‖ de un arco de forma triangular).
7. f. Arq. Triángulo curvilíneo de los varios que forman el anillo de la cúpula.
Real Academia Española
domingo 8 de marzo de 2009
Regazo
Pintura de Gustav Klimt / Three Ages of Woman
1. m. Enfaldo de la saya, que hace seno desde la cintura hasta la rodilla.
2. m. Parte del cuerpo donde se forma ese enfaldo.
3. m. Cosa que recibe en sí a otra, dándole amparo, gozo o consuelo.
Real Academia Española
Abeja blanca zumbas ebria de miel en mi alma
y te tuerces en lentas espirales de humo.
Soy el desesperado, la palabra sin ecos,
el que lo perdió todo, y el que todo lo tuvo.
Última amarra, cruje en ti mi ansiedad última.
En mi tierra desierta eres tú la última rosa.
Ah silenciosa!
Cierra tus ojos profundos. Allí aletea la noche.
Ah desnuda tu cuerpo de estatua temerosa.
Tienes ojos profundos donde la noche alea.
Frescos brazos de flor y regazo de rosa.
Se parecen tus senos a los caracoles blancos.
Ha venido a dormirse en tu vientre una mariposa de sombra.
Ah silenciosa!
He aquí la soledad de donde estás ausente.
Llueve. El viento del mar caza errantes gaviotas.
El agua anda descalza por las calles mojadas.
De aquel árbol se quejan, como enfermos, las hojas.
Abeja blanca, ausente, aún zumbas en mi alma.
Revives en el tiempo, delgada y silenciosa.
Ah silenciosa !.
Pablo Neruda, Veinte poemas de amor y una canción desesperada, Poema 8
viernes 6 de marzo de 2009
Impertérrito
1. adj. Dicho de una persona: A quien no se infunde fácilmente terror, o a quien nada intimida.
Real Academia Española
jueves 5 de marzo de 2009
Caleidoscopio
(Del gr. καλός, bello, εἶδος, imagen, y -scopio).
1. m. Tubo ennegrecido interiormente, que encierra dos o tres espejos inclinados y en un extremo dos láminas de vidrio, entre las cuales hay varios objetos de forma irregular, cuyas imágenes se ven multiplicadas simétricamente al ir volteando el tubo, a la vez que se mira por el extremo opuesto.
2. m. Conjunto diverso y cambiante. Un caleidoscopio de estilos.
Real Academia Española
Desde antes de los antiguos egipcios, se conocían los principios de la simetría de reflexión y se pulían piezas de piedra caliza para formar ángulos y observar las imágenes multiplicadas. Pero fue hasta 1816, que el inglés David Brewster desarrolló una versión contenida dentro de un tubo y la denominó caleidoscopio.
Desde 1801, el joven de 22 años se había dedicado intensamente al estudio de la óptica y del desarrollo de instrumentos científicos. Doce años más tarde, en 1813, publicó sus descubrimientos. Poco después desarrolló el primer caleidoscopio y aunque lo patentó, por errores de la época, nunca recibió remuneración, crédito de la producción masiva del aparato. Este gustó a todas las clases sociales y fue muy vendido por muchas empresas.
Desde entonces, los caleidoscopios han sido usados como diversión, en el estudio de la matemática y en el arte. Hoy en día hay también versiones en la internet y software que permiten realizar estas simetrías.
martes 3 de marzo de 2009
Bisoño
1. adj. Dicho de la tropa o de un soldado: nuevo (‖ principiante). U. t. c. s.
2. adj. coloq. Nuevo e inexperto en cualquier arte u oficio. U. t. c. s.
Real Academia Española
domingo 1 de marzo de 2009
Halo
(Del lat. halos, y este del gr. ἅλως).
1. m. Meteoro luminoso consistente en un cerco de colores pálidos que suele aparecer alrededor de los discos del Sol y de la Luna.
2. m. Círculo de luz difusa en torno de un cuerpo luminoso.
3. m. aureola (‖ de las imágenes sagradas).
4. m. Brillo que da la fama o el prestigio. Un halo de gloria.
Real Academia Española






























