miércoles, 24 de diciembre de 2008

Alcoba

(Del ár. hisp. alqúbba, este del ár. clás. qubbah, y este del pelvi gumbad, cúpula [de un templo del fuego]).

1. f. dormitorio.
2. f. caja (‖ pieza de las balanzas).
3. f. Lugar donde estaba el peso público.

Real Academia Española

Es una palabra que acaricia, y representa mejor la intimidad del recinto y su magia que la palabra dormitorio o habitación que ha venido a reemplazarla en nuestros días.

Es una palabra que propuso Millán.

miércoles, 17 de diciembre de 2008

Chabona

Chabon /Chabona es un término perteneciente al lunfardo porteño, cuya definición no se encuentra en ningún diccionario de la lengua castellana.
Como muchos localismos, posee una connotación popular y de barrio, arrabalera ( del arrabal; barrio de extramuros donde alguien canta o baila un tango ). Significa "piba", "chava", "mujer". Como la palabra "chabonada" significa torpeza, chabona puede usarse también como mujer torpe.



No vengas cortando viento
Con empuje de matrona

Si siempre fuiste chabona

Sin cancha, empilche ni vento

Y en el bulín del convento
Del barrio en que yo vivía
Laburaba todo el día

Pa' poderse sostener
Y hoy se viene a todo tren,

Que sopapo te daría.

Quién habrá sido el chabón

Que te alzó del conventillo

Que hoy vivís en un castillo

Con lacayos a montón

Ya no se manda el buyón

Aquellos solos de flautas
Ni usás más las alpargatas

Con medias de muselina

Que te daban las vecinas

Por quehaceres de entre casa.

Las cosas que hay que aguantar
Cuando una mina se para

Ayer que andaba en la rama

Conmigo tenía amistad

Hoy que la quiero alcanzar

Para pedirle una cosa

Me da el contra la roñosa

Con su coche alfa romeo

Y me raja si la veo

Engrupida y orgullosa.


Pero te juro chabona
Que si algún día te encano

Vas aguantar un verano

De cuarenta para arriba
No me importa como vivas
Ni como habrás de vivir

Sólo te quiero pedir

Una cosa que es muy mía

Los diez mangos que aquel día
Te presté para el bulín.


Milonga La Chabona
Música de Alberto Marino

Letra de Raúl H. Hormaza

Año 1947


Palabra recordada por Sergio.


martes, 16 de diciembre de 2008

Pintiparado


(De pintiparar).

1. adj. Dicho de una cosa: Que viene adecuado a otra, o es a propósito para el fin propuesto.
2. adj. Parecido, semejante a otro, que en nada difiere de él.

Real Academia Española
De pequeña nos hacía la ropa una modista que se llamaba Pepita y siempre que nos la probaba nos decía: "Te queda pintiparado". A mis hermanas y a mí nos hacía mucha gracia esta palabra que después usábamos cuando le poníamos la ropa a nuestras muñecas.
María Dolores Dacal Otero (España)

Gracias Millán por esta palabra tan colorida.

Chirusa / Chiruza


También chiruza

1.
f. despect. Arg. y Ur. Mujer de comportamiento vulgar y afectado. 
Real Academia Española

Una palabra bien rioplantense, y muy "barrial" puesto que siempre, en el vecindario, había una chirusa mal vestida !
Palabra que nos recordó María Elena ( La Peti )

Mamarracho


(Del ár. hisp. *muharráǧ o *muharríǧ, y este del ár. muharriǧ, bufón).

1. m. coloq. Persona o cosa defectuosa, ridícula o extravagante.
2. m. coloq. Cosa imperfecta.
3. m. coloq. Hombre informal, no merecedor de respeto.

Real Academia Española

Me gusta como insulto sonoro y no malsonante. Es apropiado a la hora de increpar automovilistas, y se me llena la boca con él. Me quedo la mar de a gusto: "Fíjate por dónde conduces, mamarracho!!"
Aunque también era una palabra muy escolar. Siempre había alguna maestra dispuesta a criticar nuestra tarea diciendo que el cuaderno era un mamarracho.
Y una palabra maternal a la hora de calificar cómo nos vestíamos: sacate eso, estás hecha un mamarracho !

Palabra que nos acercó María Elena ( "La Peti" )

lunes, 15 de diciembre de 2008

Chispear

1. intr. impers. Llover muy poco, cayendo solo algunas gotas pequeñas.
2.
intr. Echar chispas.

3.
intr. Relucir o brillar mucho.

4.
tr. coloq. Cuba. Irritar, encolerizar a alguien. U. t. c. prnl.

Real Academia Española

Millán nos cuenta
que chispear se utiliza bastante por España. En otras regiones de España, se utiliza "calabobos" en Castilla, "orballo" en Galicia, "txirimiri" en Euzkadi, para designar a la lluvia fina.

En la infancia viví en el campo de la Provincia de
Buenos Aires. Cuando la lluvia era finita como el agua que arroja un vaporizador, decíamos que estaba \"chispeando \", en vez de usar el término \" garuar \" o \" lloviznar \". Me trae hermosos recuerdos, y nunca la volví a escuchar

domingo, 14 de diciembre de 2008

Julepe

(Del ár. hisp. ǧulláb, este del ár. ḡul[l]āb, y este del persa gol āb, agua de rosas).

1. m. Poción de aguas destiladas, jarabes y otras materias medicinales.

2. m. Juego de naipes en que se pone un fondo y se señala triunfo volviendo una carta, después de repartir tres a cada jugador. Por cada baza que se hace se gana la tercera parte del fondo, y quien no hace ninguna queda obligado a reponer el fondo.

3. m. Esfuerzo o trabajo excesivo de alguien.
4. m. Desgaste o uso excesivo de algo.
5. m. coloq. Golpe, tunda, paliza.
6. m. coloq. Reprimenda, castigo.
7. m. coloq. Susto, miedo. U. m. en América Meridional.

Real Academia Española


Ahora podemos leer la frase:

"Si no fuera por el julepe que me entra cada vez que te veo llegar con ganas de propinar un julepe a todo aquel que te despluma jugando al julepe, no tendría que tomarme ahora esta garrafa de julepe de menta (que, por cierto, sabe a rayos.)"

Cachivache


1. m. despect. Vasija, utensilio, trebejo. U. m. en pl.
2. m. despect. Cosa rota o arrinconada por inútil. U. m. en pl.
3. m. coloq. Hombre ridículo, embustero e inútil.


Real Academia Española

No tenían una mamá que, cuando veía el desorden del cuarto, te enviaba a juntar "todos esos cachivaches" ?

Pizpireta


(De or. onomat.).

1. adj. coloq. Dicho de una mujer: Viva, pronta y aguda.


Real Academia Española

Mi abuela diciendo..."si serás pizpireta ! "

La palabra preferida de mi amiga Adri.

Quizá también te interese

Related Posts with Thumbnails