martes, 18 de agosto de 2009

Alcahuete / ta

Ilustración de Pablo Bernasconi
(Del ár. hisp. alqawwád, y este del ár. clás. qawwād).

1. m. y f. Persona que concierta, encubre o facilita una relación amorosa, generalmente ilícita.
2. m. y f. coloq. Persona o cosa que sirve para encubrir lo que se quiere ocultar.
3. m. y f. coloq. correveidile (‖ persona que lleva y trae chismes).
4. m. Teatro. telón corto.
5. f. Teatro. Bastidor que afora ambos laterales en primer término del escenario, con función semejante a la del arlequín.

Real Academia Española

Con absoluta sorpresa acabo de descubrir que la palabra "alcahuete", que siempre he usado para designar a aquella persona poco confiable que anda contando información privada, también designa a aquella persona totalmente confiable que es depositaria de un secreto, y es cómplice en un encubrimiento compartido. Aparentemente en España se usa esta palabra en esta última acepción. Qué curioso...

3 comentarios:

Jorge Martin dijo...

a veces el significado de las palabras no es justamente el que utilizamos coloquialmente....a mi me pasa lo mismo...un abrazo desde mis historias

cantares dijo...

jajajaja mi desconcierto fuè total al leerlo jajajajaja
Gracias Celeste! siempre se aprende algo nuevo. Besos

Benja-Xocoyotl dijo...

Saludos desde México, Celeste, esa curiosidad tuya del idioma nos hace enriquecernos a todos, gracias!

Por otro lado te comento que hoy subí una nota en donde menciono, casulamente, algo que oí de un argentino: "sos un charlatán", te agradeceré si lo lees y me comentas si estoy en lo justo con el término o lo mal interpreté.

Gracias anticipadas.

Quizá también te interese

Related Posts with Thumbnails