Avizor
(Cf. fr. aviseur, del lat. visor, -ōris).
1. m. Hombre que avizora.
Real Academia Española
Esta palabra, cada vez menos usada en el lenguaje cotidiano y presente en la literatura, tiene muchos sinónimos: acechar, atisbar, escrutar, escrudriñar, observar, advertir, reparar, vigilar, avistar, divisar, otear, vislumbrar,entre otros.
III-PAISAJE DE AMOR MUERTO
Ya te hundes, sol; mis aguas se coloran
de llamaradas por morir; ya cae
mi corazón desenhebrado, y trae,
la noche, filos que en el viento lloran.
Ya en opacas orillas se avizoran
manadas negras; ya mi lengua atrae
betún de muerte; y ya no se distrae
de mí, la espina; y sombras me devoran.
Pellejo muerto, el sol, se tumba al cabo
Como un perro girando sobre el rabo,
la tierra se echa a descansar, cansada.
Mano huesosa apaga los luceros:
Chirrían, pedregosos sus senderos,
con la pupila negra y descarnada.
Alfonsina Storni
Razones y paisajes de amor / fragmento
(Argentina,1892-1938)
4 comentarios:
Pregunto: ¿avizorar no es sinónimo también de “adivinar”?. Más que de adivinar me refiero a “presentir” que algo va a pasar.
Tenía una tía –se murió- que era muy erudita en muchas materias. Sabía de todo un poco: literatura sobre todo, historia, música, matemática, química.. un libro abierto digamos. Pero en los últimos años de su vida se le dio por tener unas especies de “visiones” anticipatorias de cosas que pasarían. Para mi que mi tía hacía trampas porque generalmente comentaba sobre sus premoniciones luego de que los hechos presentidos por ella, ocurrían. Pasaba algo y ella decía “ja! Yo ya lo sabía”. Una muerte repentina; una contienda electoral; un fracaso amoroso de terceras personas cercanas; ella “ya sabía” que ocurriría. Pero siempre contaba el hecho por ella supuestamente sabido de antemano, luego de ocurrido. Como medio que empezamos en la familia a sospechar de que sus adelantamientos contados después, sonaban como “sacarse la lotería con el diario del día siguiente al sorteo”, mi tía que era muy astuta, comenzó a nombrar “testigos” que habían escuchado su “premonición” a tiempo. “Se murió el sábado la bisabuela Elenita” decía uno. Y entonces mi tía “Yo sabía que pasaría. Yo lo “avizoraba”, creo que se lo conté a Martita”. Y nadie preguntaba quién era la tal Martita para confirmar si estábamos ante un fenómeno o una embustera, dicho esto con todo el cariño.
Bueno. Todo esto lo cuento porque precisamente, mi tía, que era erudita en el manejo del idioma utilizaba la palabra “avizorar” en el sentido de sus “poderes anticipatorios”.
Recuerdo bien que un día, mi padre quiso ponerla en jaque mate: develar definitivamente el misterio sobre si poseía o no esa capacidad de “avizoramiento” (permítaseme el giro). La cosa es que papá (hermano de mi tía) la llama por teléfono y le dice: “¿A que no sabés quién murió anoche?”. Y mi tía no se amilanó: “Ya lo se! Tu suegra” “No! fue la firme respuesta de mi padre. A partir de ahí mi tía arrojó varios nombres más, hasta que se tuvo que rendir: “no… no lo avizoro”. Entonces mi padre le dijo: “Murió la prima Sara, en Israel… y… qué pasó con tus poderes?”. Y mi tía, que nunca perdió una batalla dialéctica en su vida, le contestó: “Y qué querés! Mi capacidad de avizorar no llega a 15 mil kilómetros, me muevo dentro del territorio nacional”.
En fin
Funes
El poema, bellísimo, justificaría por sí mismo la elección (por otra parte, acertada) de este término. Salud(os).
Esta joyita del idioma es un regalo que nos dejas en tu blog, en recompensa por la espera, je, je.
La imagen elegida es una belleza.
El primer comentario una perla que da gusto leer.
Y para rematar, estoy avizorando que la próxima palabra elegida va a ser risueña. Será???????
Funes
si alguna vez nos encontramos y nos miramos a los ojos tomando un café, habrá sido en alguna realidad alejada de nosotros. Es en esta realidad virtual en la única que te conozco, a través de tus escritos llenos de cotidianeidad y humor, y es en la única que sabrás finalmente de mi.
Saludos de bienvenida.
Celeste
Publicar un comentario