Ilustración de Anne Soline |
En varios países de la América hispana, desde Méjico hasta Chile, el sustantivo femenino bataclana se aplica a bailarinas de cabaret. El americanismo –hoy el término ha caído en desuso en España– data de mediados del siglo XIX, cuando en París se abrió un teatro para operetas frívolas que tenía el nombre de Ba-Ta-Clan.La mencionada compañía francesa actuó en Buenos Aires, con gran éxito, a principios del siglo XX ( 1922 ). En los espectáculos, las coristas vestían con escasa ropa y se las relacionaba con una vida disipada, lo que provocó que a las mujeres de vida liviana, se las llamara despectivamente “bataclanas".
La palabra también se usa para designar a la mujer que sale demasiado arreglada a la calle, generalmente aparentando más juventud que la real."salió vestida y pintarrajeada como una bataclana." Esta palabra forma parte del lunfardo argentino y se ha hecho extensivo a toda latinoamérica.
Curiosamente, se ha usado para descalificar alguien, cuya novia es una modelo o vedette. Asi que ha sido rescatada y mencionada en los medios.
ResponderEliminarUna palabra que, desde boca de mi abuelo, no he dejado aún de escuchar
ResponderEliminarRecuerdo con mucho cariño que mi abuela materna. Me decía "no te hagas la bataclana" para poner fin a un csprichp
ResponderEliminar